Я направляюсь в Сан-Бернардино, дзынь-дзынь-дзынь,
Я торгую миксерами для молочных коктейлей.
Эти парни закупили кучу моего барахла,
И теперь я, конечно, должен хорошенько пробить их тему.
Не зря ведь моё имя Крок, сокращённое от «крокодил»,
Но только с большой буквы «К».
Каждый сам за себя, в бизнесе действует закон джунглей.
Быстрый подъём в стиле Крока основан на этом.
На улице люди выстраиваются в очередь,
И я наблюдаю, как девочка жадно уплетает свою котлету.
И тут, бумс, до меня вдруг доходит,
Всё становится ясно как день.
Моё сердце начинает колотиться,
И я слышу, как внутренний голос мне подсказывает, что
Эти парни нарвались на золотую жилу,
В каждом городе должно быть по такому заведению.
Эти ребята срубили фишку,
Всё просто как дважды два и не требует больших затрат.
Раз-два и готово, и не нужно долго ждать:
Молочный коктейль, картошка-фри, котлета и на выход.
А как будем держать марку?
Чёрт возьми, в каждом заведении
Всё до мелочей должно быть одинаковое.
Не зря ведь моё имя Крок, сокращённое от «крокодил»,
Но только с большой буквы «К».
Каждый сам за себя, в бизнесе действует закон джунглей.
Быстрый подъём в силе Крока основан на этом.
Вам, джентльмены, нужно расширяться.
Теперь нужно, чтобы кто-то вам в этом помог.
Так как насчёт меня, джентльмены?
Теперь мы войдём в историю бизнеса,
Не зря моё имя Крок, для вас просто Рей,
Как «крокодил», но только с большой буквы.
Человек человеку волк, человек человеку крыса.
Вот такой он, подъём в стиле Крока.
Мы вместе строим бизнес, а потом я выкупаю их долю.
Но, чувак, сейчас они вынуждают меня стереть их в порошок.
Они открывают новое заведение, где жарят котлеты,
Я тоже открываю такое же, прямо напротив них.
Я получил их имя, мне нужно заполучить город,
В конце концов они распродаются и закрываются.
Иногда приходится быть сукиным сыном,
Если хочешь воплотить мечту в жизнь.
Конкуренты..? Да шли б они лесом.
Если будут тонуть, в рот им шланг, пусть зальются.
Даже не выходите на старт, валите прямиком в ад2,
Я чую запах крюка, на котором вас там подвесят.
Не зря ведь моё имя Крок, сокращённое от «крокодил»,
Но только с большой буквы «К».
Новичкам здесь не место, здесь человек человеку волк,
Здесь не существует друзей, здесь все, как пауки в банке.
Бурный рост бизнеса в стиле Крока основан на этом.
1) Написать эту песню Марка Нопфлера вдохновила биографическая книга о создателе сети Макдональдс Рее Кроке (Ray Kroc) — «Grinding it Out: The Making of McDonald’s» (Стирая в порошок: Создание Макдональдса) в русском переводе «McDonald’s. Как создавалась империя». Песня, по сути, является кратким пересказом этой истории с использованием жизненных установок, цитат и высказываний Рея Крока о ведении бизнеса. В своё время Рей Крок был коммивояжером, торгующим миксерами для общепита. Его заинтересовали братья Макдональды, которые купили у него сразу несколько штук. В городке Сан-Бернардино под Лос-Анжделесом у них был ресторан, устроенный таким образом, чтобы максимально быстро обслуживать покупателей. Крок изучил их бизнес и ему пришла идея расширить его. В результате он стал их партнёром, а затем выкупил их долю и вывел компанию на мировой уровень.
В 2016 году о Рее Кроке был снят фильм «Основатель» (The Founder) с Майклом Китоном в роли Рея Крока. Также об истории создания Макдональдса можно послушать здесь https://ipleer.fm/song/6140851/Brendyatina_-_2008.04.21_McDonalds/
2) Обыгрывается фраза на одной из карточек в игре «Монополия» Go directly to Jail, Do not pass GO, do not collect $200 (Отправляйтесь сразу в тюрьму, «Старт» не проходите, 200$ не получаете), которая стала расхожей и означает, что всё окончено и продолжения не будет.
Автор перевода - cadence