Перевод песни Mark Knopfler - Boom, like that

Boom, like that

I’m going to san bernardino ring-a-ding-ding
Milkshake mixers that’s my thing, now
These guys bought a heap of my stuff
And I gotta see a good thing sure enough, now

Or my name’s not kroc that’s kroc with a ‘k’ like ‘crocodile’
But not spelled that way, now
It’s dog eat dog rat eat rat
Kroc-style boom, like that

The folks line up all down the street
And I’m seeing this girl devour her meat, now
And then I get it, wham
As clear as day
My pulse begins to hammer
And I hear a voice say:
These boys have got this down
Oughtta be a one of these in every town
These boys have got the touch
It’s clean as a whistle and it don’t cost much
Wham, bam you don’t wait long
Shake, fries, patty, you’re gone
And how about that friendly name?
Heck, every little thing
Oughtta stay the same

Or my name’s not kroc that’s kroc with a ‘k’ like ‘crocodile’
But not spelt that way, now
It’s dog eat dog rat eat rat
Kroc-style boom, like that

You gentlemen ought to expand
You’re going to need a helping hand, now
So, gentlemen well, what about me?
We’ll make a little business history, now

Or my name’s not kroc call me ray
Like ‘crocodile’ but not spelt that way, now
It’s dog eat dog rat eat rat
Kroc-style boom, like that

Well we build it up and I buy ’em out
But, man they made me grind it out, now
They open up a new place flipping meat
So I do, too right across the street
I got the name I need the town
They sell up in the end and it all shuts down
Sometimes you gotta be an s.o.b.
If you wanna make a dream reality
Competition? Send ’em south
If they’re gonna drown put a hose in their mouth
Do not pass go, go straight to hell
I smell that meat hook smell

Or my name’s not kroc that’s kroc with a ‘k’ like ‘crocodile’
But not spelt that way, now
It’s dog eat dog rat eat rat
Oh, it’s dog eat dog rat eat rat
Kroc-style boom, like that

Бурный рост основан на этом1

Я направляюсь в Сан-Бернардино, дзынь-дзынь-дзынь,
Я торгую миксерами для молочных коктейлей.
Эти парни закупили кучу моего барахла,
И теперь я, конечно, должен хорошенько пробить их тему.

Не зря ведь моё имя Крок, сокращённое от «крокодил»,
Но только с большой буквы «К».
Каждый сам за себя, в бизнесе действует закон джунглей.
Быстрый подъём в стиле Крока основан на этом.

На улице люди выстраиваются в очередь,
И я наблюдаю, как девочка жадно уплетает свою котлету.
И тут, бумс, до меня вдруг доходит,
Всё становится ясно как день.
Моё сердце начинает колотиться,
И я слышу, как внутренний голос мне подсказывает, что
Эти парни нарвались на золотую жилу,
В каждом городе должно быть по такому заведению.
Эти ребята срубили фишку,
Всё просто как дважды два и не требует больших затрат.
Раз-два и готово, и не нужно долго ждать:
Молочный коктейль, картошка-фри, котлета и на выход.
А как будем держать марку?
Чёрт возьми, в каждом заведении
Всё до мелочей должно быть одинаковое.

Не зря ведь моё имя Крок, сокращённое от «крокодил»,
Но только с большой буквы «К».
Каждый сам за себя, в бизнесе действует закон джунглей.
Быстрый подъём в силе Крока основан на этом.

Вам, джентльмены, нужно расширяться.
Теперь нужно, чтобы кто-то вам в этом помог.
Так как насчёт меня, джентльмены?
Теперь мы войдём в историю бизнеса,

Не зря моё имя Крок, для вас просто Рей,
Как «крокодил», но только с большой буквы.
Человек человеку волк, человек человеку крыса.
Вот такой он, подъём в стиле Крока.

Мы вместе строим бизнес, а потом я выкупаю их долю.
Но, чувак, сейчас они вынуждают меня стереть их в порошок.
Они открывают новое заведение, где жарят котлеты,
Я тоже открываю такое же, прямо напротив них.
Я получил их имя, мне нужно заполучить город,
В конце концов они распродаются и закрываются.
Иногда приходится быть сукиным сыном,
Если хочешь воплотить мечту в жизнь.
Конкуренты..? Да шли б они лесом.
Если будут тонуть, в рот им шланг, пусть зальются.
Даже не выходите на старт, валите прямиком в ад2,
Я чую запах крюка, на котором вас там подвесят.

Не зря ведь моё имя Крок, сокращённое от «крокодил»,
Но только с большой буквы «К».
Новичкам здесь не место, здесь человек человеку волк,
Здесь не существует друзей, здесь все, как пауки в банке.
Бурный рост бизнеса в стиле Крока основан на этом.
1) Написать эту песню Марка Нопфлера вдохновила биографическая книга о создателе сети Макдональдс Рее Кроке (Ray Kroc) — «Grinding it Out: The Making of McDonald’s» (Стирая в порошок: Создание Макдональдса) в русском переводе «McDonald’s. Как создавалась империя». Песня, по сути, является кратким пересказом этой истории с использованием жизненных установок, цитат и высказываний Рея Крока о ведении бизнеса. В своё время Рей Крок был коммивояжером, торгующим миксерами для общепита. Его заинтересовали братья Макдональды, которые купили у него сразу несколько штук. В городке Сан-Бернардино под Лос-Анжделесом у них был ресторан, устроенный таким образом, чтобы максимально быстро обслуживать покупателей. Крок изучил их бизнес и ему пришла идея расширить его. В результате он стал их партнёром, а затем выкупил их долю и вывел компанию на мировой уровень.
В 2016 году о Рее Кроке был снят фильм «Основатель» (The Founder) с Майклом Китоном в роли Рея Крока. Также об истории создания Макдональдса можно послушать здесь https://ipleer.fm/song/6140851/Brendyatina_-_2008.04.21_McDonalds/

2) Обыгрывается фраза на одной из карточек в игре «Монополия» Go directly to Jail, Do not pass GO, do not collect $200 (Отправляйтесь сразу в тюрьму, «Старт» не проходите, 200$ не получаете), которая стала расхожей и означает, что всё окончено и продолжения не будет.

Автор перевода - cadence
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Visions Of Atlantis - Wanderers

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх