Перевод песни Mark Knopfler - Sucker row

Sucker row

Somebody’s gotta crack a whip around here
Who’s mindin’ the store?
Shake it up, sell some beer
What’s your money maker for?
Pay day we’re packin’ ’em in
Six gun Annie and buffalo Jill
But who’s to say they’ll be back again
For a refill?

Honey, you know the drill

Ain’t no left turn down sleepy time street
You gotta be fast but you gotta stay loose
Thinkin’ on your feet
Slick as grass through a goose
We gotta rationalise
The payroll is givin’ me chills
You and me
is gettin’ organised
It’s kill or be killed

Honey, you know the drill

Well they can all look down on sucker row
But they all forget
The tallest trees from acorns grow
Though they ain’t yet
I never look down on a sucker stake
They all pay the bills
I never gave a sucker an even break
And I never will

A beautiful vision keeps comin’ to me
I see a miracle mind
Flyin’ in for free
Service with a smile
High rollers, fancy hotels
Big time singers toppin’ the bill
You gotta have a feel for the stuff that sells
Call it a skill

Honey, you know the drill

Somebody’s gotta crack a whip around here
Who’s mindin’ the store?
Shake it up, sell some beer
Money walkin’ through the door
Annie’s arrivin’ at a dangerous age
Don’t you go gettin’ ill?
Get another woman up in the cage
Who ain’t over the hill

Honey, you know the drill

Somebody’s gotta crack a whip around here

Молокососы с района1

Кто-то же должен здесь всех подстёгивать.
Кто здесь присматривает за хозяйством?
Потряси батонами, раскрути мужиков на пиво.
Для чего тебе задница?
В день получки народу набивается битком,
Посмотреть на Шестизарядную Энни и Буффоло Джил2,
Но где гарантия, что в другой раз
Придёт столько же?

Ты же знаешь, золотце, что нужно делать.

Здесь на ночной улице налево не свернёшь.
Нужно действовать быстро, но без суеты,
Принимая решения на ходу,
Чтобы всё шло без сучка и задоринки.
Нам приходится оптимизировать бизнес,
От выплат по зарплате меня бросает в дрожь.
Мы с тобой действуем по тому же принципу,
Что и организованная преступность —
Не убьёшь ты, убьют тебя.

Ты же знаешь правила, сладенькая.

Они с презрением смотрят на молокососов с района,
Но они все забывают поговорку о том,
Что «высокие дубы вырастают из маленьких желудей»,
Хотя те пока ещё и не подросли.
Я никогда не даю спуска молокососам,
У меня они все платят по счетам.
Я никогда не давал шансов молокососам,
И никогда не дам.

Мне всё время являются прекрасные видения,
В своём воображении я вижу чудесную картину:
Бесплатные авиарейсы,
Улыбающийся персонал,
Крупные игроки, прекрасные отели,
Замечательные певцы становятся гвоздём программы.
Нужно иметь чутьё на то, что продаётся.
Называйте это мастерством.

Милая, ты всё знаешь на зубок.

Кто-то же здесь должен подгонять всех хлыстом.
Кто здесь присматривает за лавкой?
Потряси задницей, раскрути народ на пиво,
Деньги сами плывут в руки.
Энни начинает терять форму.
Девочка, а ты часом не больна?
Посадите вместо неё в клетку какую-нибудь другую,
Помоложе.

Ну ты же знаешь правила, золотце.

Кто-то же должен здесь щёлкать хлыстом.
1) Речь идёт от лица менеджера в сфере развлечений и игорного бизнеса времён его становления, возможно, на заре появления Лас-Вегаса.

2) В прозвищах стриптизёрш обыгрываются имена известного американского охотника на бизонов Буффало Билла, прославившегося своим шоу «Дикий Запад», и выдающейся женщины-стрелка Энни Оукли (Annie Oakley), которая выступала с номером в этом шоу. Так же обыгрывается название комиксов о Диком Западе «Герои с шестью пушками» (Six-Gun Heroes).

Автор перевода - cadence
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Arabesque - Six times a day

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх