Перевод песни Mark Knopfler - Sucker row
Sucker rowSomebody’s gotta crack a whip around here Honey, you know the drill Ain’t no left turn down sleepy time street Honey, you know the drill Well they can all look down on sucker row A beautiful vision keeps comin’ to me Honey, you know the drill Somebody’s gotta crack a whip around here Honey, you know the drill Somebody’s gotta crack a whip around here |
Молокососы с района1Кто-то же должен здесь всех подстёгивать. Ты же знаешь, золотце, что нужно делать. Здесь на ночной улице налево не свернёшь. Ты же знаешь правила, сладенькая. Они с презрением смотрят на молокососов с района, Мне всё время являются прекрасные видения, Милая, ты всё знаешь на зубок. Кто-то же здесь должен подгонять всех хлыстом. Ну ты же знаешь правила, золотце. Кто-то же должен здесь щёлкать хлыстом. 2) В прозвищах стриптизёрш обыгрываются имена известного американского охотника на бизонов Буффало Билла, прославившегося своим шоу «Дикий Запад», и выдающейся женщины-стрелка Энни Оукли (Annie Oakley), которая выступала с номером в этом шоу. Так же обыгрывается название комиксов о Диком Западе «Герои с шестью пушками» (Six-Gun Heroes). |
Смотрите также: Перевод песни Arabesque - Six times a day