Перевод песни Mark Lanegan - Elégie funèbre

Elégie funèbre

Couvrez-moi de fleurs s’il le faut.
Laissez venir l’homme à la faux
Et si me coudre les paupières
Au moins ne me riez derrière
Moi.

Laissez me parler à l’oreille
Et faire miel de moi l’abeille
Et dans mon ombre, laissez vivre,
Quand bien même le bateau ivre
Sombre.

Croyez-moi, dans ce monde-ci,
Jamais on ne m’a dit merci.
Où que ce fut, où que ce soit,
Qui que ce fut, qui que ce soit,
S’en fut.

C’est pour ma chair fragile et morte
Que je prie de vous de la sorte
Qu’on ne m’ait pas en terre admis
Sans que l’on y descende aussi…

Que reste ici de mon passé
Dans ce caveau frais repassé
L’habit de noce et le carton
De ma langue et de mon menton
L’os.

L’ongle à peine de désigner
Faisant main comme l’araignée,
Les yeux se taisent et la cornée
Dessous l’arcade cimentée
Pèse.

Couronnez-moi de fleurs mauves
Si voyez que ma vie se sauve
Et des ténèbres ayez raison,
Lirez lumières de l’oraison
Funèbre.

Prenez soin de moi si pouvez,
Faites de vos bouches un ave,
Que Dieu le dépose ou l’apporte
S’il fut seul au pied de ma porte
Close.

Couvrez moi de fleurs s’il le faut.
Couvrez moi de fleurs s’il le faut…

Похоронная элегия

Укрой меня цветами, если нужно.
Пусть придет человек с косой.
И если веки мои сомкнуты,
По крайней мере, нет смеха
За моей спиной.

Пусть он на ухо шепчет мне,
Меня, пчелу, в мед превратит,
Пусть он живет в моей тени,
Когда корабль пьяный1
На дно идет.

Поверь мне, в этом мире
Никто никогда не благодарил меня.
Где бы то ни было, когда бы то ни было,
Кто бы то ни был, кем был он ни был,
Всё ушло.

Ради моей хрупкой и мертвой плоти,
Я молю тебя сделать так:
Пусть я не буду опущен в землю,
Если только ты не спустишься туда же.

Пусть останется здесь мое прошлое,
В этом свежем сглаженном подземелье.
Свадебный наряд и картонная коробка,
Моего языка и моего подбородка
Останки.

Ноготь станет едва заметным,
Сделав руку похожей на паука,
Глаза потухнут и роговица
Под окаменевшими дугами бровей
Застынет.

Надень мне венец из лиловых цветов.
Если увидишь, как жизнь меня покидает
И торжествует мрак,
Прочти огни на речи
Похоронной.

Позаботься обо мне, если сможешь.
Пусть с уст сорвется Аве2,
Которую Бог вложил или принес,
Он один, кто стоит на ступеньке у моей закрытой
Двери.

Укрой меня цветами, если нужно.
Укрой меня цветами, если нужно.
1) Отсылка к стихотворению «Пьяный корабль» (фр. Le Bateau ivre) французского поэта Артюра Рембо.
2) Аве Мария (лат. Ave Maria — Радуйся, Мария) — католическая молитва к Деве Марии.

Автор перевода - company
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Noah Cyrus - Again

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх