Перевод песни Mark Lanegan - Nocturne
NocturneRed lights Midnight Still-life with roses in a vase Do you miss me, miss me, darling? Dead right Blacklight Midnight Anchor chained around your neck Do you miss me, miss me, darling? Do you miss me, miss me, darling? Dead right Ooo, nocturne Do you miss me, miss me, darling? Dead right Ooo, nocturne |
Ноктюрн 1Красные огни Полночь Натюрморт с розами в вазе, Скучаешь ли ты по мне, скучаешь ли ты по мне, милая? Вот так Лампа чёрного света 4 Полночь Цепь от якоря на твоей шее Скучаешь ли ты по мне, скучаешь ли ты по мне, милая? Скучаешь ли ты по мне, скучаешь ли ты по мне, милая? Вот так У, ноктюрн Скучаешь ли ты по мне, скучаешь ли ты по мне, милая? Вот так У, ноктюрн Круг образов этого жанра охватывает мрачные размышления в духе кладбищенской поэзии, лирические картины ночной природы, мистические и любовно-эротические переживания. 2) дословно: “болезнь” 3) в библейской традиции — “змей-искуситель”, дьявол. 4) Лампа чёрного света, или лампа Вуда (англ. Black light, Wood’s light), лампа ультрафиолетового света — лампа, излучающая почти исключительно в наиболее длинноволновой («мягкой») части ультрафиолетового диапазона и, в отличие от кварцевой лампы, имеет сравнительно слабое видимое свечение. |
Смотрите также: Перевод песни Imelda May - When it's my time