Дорогая, я буду твоей молнией,
О, дорогая, небо нависает так низко.
Дорогая, я буду твоей молнией (пугающей)
Я продолжу возвращать тебя к жизни –
Жена Франкенштейна.
Существует ключ к твоему сердцу,
Есть обещание магии часового механизма.
Ты пленила меня с первого взгляда,
Воздух вокруг нас наэлектризовывался
Всякий раз, как мы с тобой, наши сердца встречались.
Я не знал, что это я,
Я не знал, что я ключ,
Я буря, что освободит тебя.
Дорогая, я буду твоей молнией,
О, дорогая, небо нависает так низко.
Дорогая, я буду твоей молнией (пугающей)
Я продолжу возвращать тебя к жизни –
Жена Франкенштейна.
Пусть сочатся кровью, пусть сочатся кровью,
Ты скрывала свои раны так долго.
Если я могу исцелить нуждающееся сердце,
Вернуть тебя не будет чем-то очень неправильным.
Я буря, что освободит тебя.
Дорогая, я буду твоей молнией,
О, дорогая, небо нависает так низко.
Дорогая, я буду твоей молнией (пугающей)
Я продолжу возвращать тебя к жизни, уо-оу!
Дорогая, я буду твоей молнией,
О, дорогая, небо нависает так низко.
Дорогая, я буду твоей молнией (пугающей)
Я продолжу возвращать тебя к жизни –
Жена Франкенштейна.
[Соло]
Ничто не сможет держать нас разделёнными,
Когда наши сердца стянуты стежками.
Хватит слов,
Мы были обвенчаны друг с другом,
Гроза наверху пробудит мертвецов.
[2x:]
Дорогая, я буду твоей молнией,
О, дорогая, небо нависает так низко.
Дорогая, я буду твоей молнией (пугающей)
Я продолжу возвращать тебя к жизни!
О, дорогая, я буду твоей молнией,
О, дорогая, небо нависает так низко.
Дорогая, я буду твоей молнией (пугающей)
Я продолжу возвращать тебя к жизни –
Продолжу возвращать тебя,
Продолжу возвращать тебя к жизни –
Жена Франкенштейна.
Автор перевода - akkolteus