Перевод песни Mary Hopkin - Voyage of the moon

Voyage of the moon

The moon is like a boat, my love,
Of lemon peel afloat, my love,
And with a sail of gauze, my love.
She seems to slightly pause
Upon her silent way,
While on her starry way.

I see her pearly decks, my love,
Set in with diamond specks, my love,
I see her pearly mast, my love,
Far from her seashell past.
And softly does she sway
While on her starry way?

Of silk they have been spun, my love,
Her ropes that limply run, my love,
Down to her carved prow, my love,
Down to her mermaid prow.
And gently does she sway
While on her starry way?

She seems to linger long, my love,
As if spelled by a song, my love,
But know she tarries not, my love,
Her journey unforgot,
She makes her starry way,
She makes her starry way.

All in the sea of sky, my love,
The moonships sail and fly, my love,
And many are their kind, my love,
Though all need but one wind
To make their starry ways,
To make their starry ways.

And there will come a time, my love,
Oh, may it be in mine, my love,
When men will proudly rise, my love,
And board to sail the skies
Moonships from all the spheres,
Moonships from all the spheres.

The men be bathed in light, my love,
The women clothed in white, my love,
All in that wonderous fleet, my love,
As each the other meets,
Will smile and softly sing,
Will smile and softly sing.

And on some distant sand, my love,
The ships will gently land, my love,
Fair folk will meet them there, my love,
With flowing golden hair,
And great will be their joy,
And great will be their joy.

The moon is like a boat, my love,
Of lemon peel afloat, my love,
And with a sail of gauze, my love,
She seems to slightly pause.

Лунное путешествие

Луна похожа на лодку, любовь моя,
Из лимонной корочки на плаву, любовь моя,
И с парусом из марли, любовь моя.
Кажется, что она слегка останавливается
На своём безмолвном пути,
На своём звёздном пути.

Я вижу её жемчужные палубы, любовь моя,
Усыпанные бриллиантовыми вкраплениями, любовь моя,
Я вижу её жемчужную мачту, любовь моя,
Далеко от её ракушечного прошлого.
И не покачивается ли она мягко
На своём звёздном пути?

Сделаны из шёлка, любовь моя,
Её канаты, которые мягко протянуты, любовь моя,
До самого её резного носа, любовь моя,
До самого её носа с русалкой.
И не покачивается ли она мягко
На своём звёздном пути?

Кажется, она задержалась надолго, любовь моя,
Словно зачарованная песней, любовь моя,
Но знай, она не медлит, любовь моя,
Её путешествие незабываемо,
Она совершает свой звёздный путь,
Она совершает свой звёздный путь.

В небесном море, любовь моя,
Все лунные корабли плывут и летят, любовь моя,
И многие из них своеобразны, любовь моя
Хотя всем им нужен один только ветер,
Чтобы совершать их звёздный путь,
Чтобы совершать их звёздный путь.

И придёт время, любовь моя, —
О, пусть всё это и существует во мне, любовь моя, —
Когда люди будут гордо подниматься, любовь моя,
И занимать места, чтобы плыть по небесам
На лунных кораблях всех сфер,
На лунных кораблях всех сфер.

Мужчины в лучах света, любовь моя,
Женщины, одетые в белое, любовь моя, —
Все в этом чудесном флоте, любовь моя,
Когда будут встречать друг друга,
Будут улыбаться и тихо петь,
Будут улыбаться и тихо петь.

И на каком-то далёком песке, любовь моя,
Корабли совершат мягкую посадку, любовь моя,
Там их встретит прекрасный народ, любовь моя,
С развевающимися золотистыми волосами,
И велика будет их радость,
И велика будет их радость.

Луна похожа на лодку, любовь моя,
Из лимонной корочки на плаву, любовь моя,
И с парусом из марли, любовь моя.
Кажется, что она слегка останавливается.
Альбом Post card вышел 21 февраля 1969 года, а в 21 июля того же года произошёл первый выход человека на лунную поверхность

Автор перевода - cymbal
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Mary Hopkin - Inch worm

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх