Перевод текста песни Matthias Reim - Doch Da War Mehr

Представленный перевод песни Matthias Reim - Doch Da War Mehr на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Doch Da War Mehr

Wieder sitz' ich hier in meinem Wagen
Wieder mal schalt' ich das Radio ein
Und wie ein Blitz fährt es in meinen Magen
Sie spielen unser Lied, ich halte an
Und plötzlich bist du wieder ganz nah bei mir
Ich kam mir damals fast vor wie ein Dieb,
Ich wollte dich doch einmal nur verführen
Doch peng, zu spät! Ich hatte mich verliebt

Doch da war mehr
Wir hatten nicht den Mut, uns das zu sagen
Im Kopf stell' ich mir tausendmal die Frage:
"War da nicht mehr für dich und mich?
War'n wir zu blöd, es zu kapier'n?
War da nicht mehr,
Um so zu enden,
Um aneinander zu erfrier'n?"

Wir hauten uns die Nächte um die Ohren
Wir träumten uns're eig'ne Welt herbei
Wir fühlten uns so stark
Und doch verloren,
Doch in diesen Stunden war'n wir frei
Wir haben uns schon lang' nicht mehr gesehen
Ich frag' mich, ob du schon vergessen hast
All das, was wir uns damals fest versprachen
Ich find', wir haben toll zusamm'n gepasst

[2x:]
Doch da war mehr
Wir hatten nicht den Mut, uns das zu sagen
Im Kopf stell' ich mir tausendmal die Frage:
"War da nicht mehr für dich und mich?
War'n wir zu blöd, es zu kapier'n?
War da nicht mehr,
Um so zu enden,
Um aneinander zu erfrier'n?"

Но было что-то большее

Снова я сижу в своей машине,
Снова включаю радио.
И как громом поражён –
Это же наша песня, я останавливаюсь,
И внезапно ты снова рядом со мной.
Тогда я казался себе вором,
Я хотел всего лишь раз соблазнить тебя.
Но бах, слишком поздно! Я влюбился.

Но было что-то большее.
У нас не хватало смелости сказать это друг другу.
В голове я задаю себе этот вопрос в тысячный раз:
"Разве это не было чем-то большим для нас?
Мы были слишком глупы, чтобы понять это?
Разве это не было чем-то большим,
Чтобы вот так закончиться,
Чтобы остыть друг к другу?"

Мы проводили бессонные ночи. 1
Мы мечтали о наше собственном мире.
Мы чувствовали себя таким сильными
И всё же потерянными,
Но в тот момент мы были свободны.
Мы уже давно не виделись.
Интересно, забыла ли ты уже
Всё то, что мы тогда твёрдо обещали друг другу.
Я думаю, мы были отличной парой.

[2x:]
Но было что-то большее.
У нас не хватало смелости сказать это друг другу.
В голове я задаю себе этот вопрос в тысячный раз:
"Разве это не было чем-то большим для нас?
Мы были слишком глупы, чтобы понять это?
Разве это не было чем-то большим,
Чтобы вот так закончиться,
Чтобы остыть друг к другу?"

1 – sich die Nacht um die Ohren schlagen (hauen) – (разг.) провести бессонную ночь.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Everly Brothers, The - The Doll House Is Empty


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2021 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Политика конфиденциальности


Наверх