Irgendwas Mit L
Ich reiß die Fenster auf
und schmeiß die abgestand'ne Katerluft hinaus.
Dann sehe ich dich da liegen
Und frag mich
wie krieg ich dich hier jetzt bloß wieder raus.
Dieses Wodkazeug ist echt brutal
und ich frag mich warum,
frag mich warum ich's immer übertreib.
Es ist als seh ich dich zum ersten Mal,
ich kann mich nicht erinnern wie du heißt.
Ey sorry, ich hab's nicht so mit Namen.
Es war irgendwas mit L.
Ey Baby, ich nenn' dich einfach Carmen,
bis mir was besseres einfällt,
bis mir was besseres einfällt.
Ich komme aus dem Badezimmer
und du schaust mich mit 'nem schiefen Grinsen an.
Und da fällt mir auf,
eigentlich finde ich dich ja ganz charmant.
Der ganze Abend ist wie ausradiert
und wie du heißt,
fällt mir immer noch nicht ein.
Langsam würd's mich schon mal interessieren,
naja ich will zumindest ehrlich sein.
Ey sorry, ich hab's nicht so mit Namen.
War's nicht irgendwas mit B?
Ey Baby, ich nenn' dich einfach Carmen,
bis ich dich mal wieder seh,
bis ich dich mal wieder seh.
Die Samstagnacht, es ist Viertel vor vier.
Steh in mein Lieblings Club
und Carmen ist auch hier.
Ich trau mich nicht zu ihr rüber zu gehen,
weil ich leider weiß
dass Carmen nicht Carmen heißt.
Und dann kommt sie auf mich zu,
ich frag mich was jetzt passiert.
Sie schaut mich nur von hinten an und sagt zu mir:
Ey sorry, ich hab's nicht so mit Namen.
War's nicht irgendwas mit I?
Ey Baby, ich nenn' dich einfach Carsten,
Ich find' das passt zu dir.
Ich find' das passt zu dir.
|
Что-то на букву «Л»
Я распахиваю окна
И выгоняю спёртый, после похмельный воздух.
Потом я вижу, что ты лежишь здесь,
И задаюсь вопросом:
Как же получилось так, что ты снова голая?
Эта водка действительно зверская!
И я задаюсь вопросом, почему,
задаюсь вопросом, почему я всегда не знаю меры?
Чувство, будто вижу тебя в первый раз,
Не могу вспомнить, как тебя зовут.
Эй, прости, у меня отвратительная память на имена*.
Это было что-то на букву "Л".
Эй, детка, я просто назову тебя Кармен,
Пока мне не пришло в голову что-то получше,
Пока мне не пришло в голову что-то получше.
Я выхожу из ванной,
И ты смотришь на меня с кривой усмешкой,
И это мне бросается в глаза.
Вообще, я считаю тебя довольно очаровательной.
Весь вечер, будто стёрт из памяти,
И, как тебя зовут,
Мне всё ещё не приходит на ум.
Со временем я бы поинтересовался твоим именем,
По крайней мере, я хочу быть честным.
Эй, прости, у меня отвратительная память на имена.
Это не было что-то на букву "Б"?
Эй, детка, я просто назову тебя Кармен,
Пока не увижу тебя снова,
Пока не вижу тебя снова.
Субботняя ночь, без четверти четыре,
Стою в своём любимом клубе,
И Кармен тоже здесь.
Я не решаюсь подойти к ней,
Потому что, увы, знаю,
Что её зовут не Кармен.
А потом она подходит ко мне,
Я задаюсь вопросом, что сейчас происходит?
Она оглядывает меня сзади и говорит мне:
Эй, прости, у меня отвратительная память на имена.
Это не было что-то на букву "И"?
Эй, детка, я просто назову тебя Карстен,
По-моему, это имя подходит тебе,
По-моему, это имя подходит тебе.
* es nicht so mit Namen haben – иметь отвратительную память на имена.
Автор перевода - Сергей Есенин
|