Перевод песни Mecano - Laika

Laika

Era rusa y se llamaba Laika,
ella era un perra muy normal.
Pasó de ser un corriente animal
a ser una estrella mundial.

La metieron dentro de una nave
para observar la reacción.
Ella fue la primera astronauta
en el espacio exterior,
en el espacio exterior.

Preparado está ya el cohete para zarpar,
el control en tierra dice a Laika adiós.
Adiós, Laika

En la base todo era silencio
esperando alguna señal.
Todos con los cascos en la oreja
oyeron a la perra ladrar.

Mientras en la tierra una gran fiesta,
gritos, risas, llantos y champán.
Laika miraba por la ventana
¿Qué será esa bola de color
y qué hago yo girando alrededor?

Preparado esta ya el cohete para zarpar,
el control en tierra dice a Laika adiós
Adiós, Laika

Una noche en el telescopio
una nueva luz apareció.
Nadie pudo darle una explicación
al asomo del nuevo sol.

Y si hacemos caso a la leyenda,
entonces tendremos que pensar
que en la tierra hay una perra menos
Y en el cielo una estrella más.
Y en el cielo una estrella más.

Preparado está ya el cohete para zarpar,
el control en tierra dice a Laika adiós.
Laika adiós…

Лайка*

Она русская, по кличке Лайка,
И была дворнягою простой,
Только из дворовой попрошайки,
Стала вдруг всемирною звездой.

Вот её засунули куда-то,
Чтоб реакцию пронаблюдать,
Ей судьба быть первым космонавтом
И в открытый космос улетать
И в открытый космос улетать.

Вот ракета готовится к старту, взлетай.
И с Земли доносится: “Лайка, прощай!
Лайка, прощай!”

Вот безмолвствует центр управленья,
Каждый ждёт: “Знак, Лайка, нам подай”
И в наушниках, через шипенье,
Слышат люди заливистый лай.

На Земле и празднуют и плачут,
Звон бокалов, смех и взмахи рук,
“Это что за пёстрый синий мячик,…”, –
Мыслит Лайка, глядя в мутный круг, –
“…и зачем вращаюсь я вокруг?”

Вот ракета готовится к старту, взлетай.
И с Земли доносится: “Лайка, прощай!
Лайка, прощай…”

Как-то в телескопа поле зренья
Появился странный новый свет.
Не сумел никто дать объяснения.
Словно солнца нового рассвет.

И уж если легендам мы верим,
То должны поверить мы тогда:
Как собака покидает Землю,
В небе загорается звезда.
В небе загорается звезда.

Вот ракета готовится к старту, взлетай.
И с Земли доносится: “Лайка, прощай!
Лайка, прощай…”

1 – 3 ноября 1957 г. с Байконура на орбиту земли выведена первая в истории собака, которая умерла через 5-7 часов после запуска

* поэтический перевод

Автор перевода - Андрей Тишин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Khalid - My Bad

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх