Перевод песни Megadeth - Anarchy in UK*

Anarchy in UK*

Right now!

I am an antichrist
And I am an anarchist
Don't know what I want,
But I know how get it
I want to destroy, possibly?

'Cause I wanna be anarchy
No dogsbody.

Anarchy for the USA
It's coming sometime, and maybe
I give a wrong time, stop a traffic light
Your future dream is a shopping spree.

'Cause I wanna be anarchy
In the city.

Of many ways to get what you want
I use the best, I use the rest
I use the enemy
I use anarchy.

'Cause I wanna be anarchy
It's the only way to be.

Is this the MPLA?
Is this the UDA?
Is this the IRA?
I thought it was the USA
Or just another country
And other cunt-like tendencies.

'Cause I wanna be anarchy
'Cause I wanna be anarchy
You know what I mean?
'Cause I want to be an anarchist
Again, I'm pissed
Destroy!

* кавер на песню Anarchy in UK в оригинальном исполнении группы Sex Pistols

Анархия в Великобритании*

Прямо сейчас!

Я антихрист,
И я анархист,
Понятия не имею, чего хочу,
Но точно знаю, как этого достичь.
А может, я хочу разрушать?

Потому что я хочу стать анархией,
Я ведь не работяга.

Анархия для США,
Она придет когда-нибудь, и может быть,
Я дал отмашку в неподходящее время, выключил светофор.
Твои мечты о будущем – это бесконечные походы в магазины.

Потому что я хочу стать анархией
В этом городе.

Из множества способов получить желаемое,
Я пользуюсь лучшим, я пользуюсь тем, что осталось.
Я использую врагов,
Я использую анархию.

Потому что я хочу стать анархией,
Это единственно возможный образ жизни.

Может MPLA?[1]
Или UDA?[2]
Или даже IRA?[3]
Я думал, что это США
Или какое-то другое государство,
И прочая подобная хрень.

Потому что я хочу стать анархией,
Потому что я хочу стать анархией,
Ты понимаешь, о чем я?
Потому что я хочу стать анархистом.
И опять в который раз меня все достало.
Разрушать!

*Текст песни отличается от оригинала. По словам Мастейна, он не смог разобрать некоторые слова Джонни Роттена.

1 – MPLA – Народное движение за освобождение Анголы
2 – UDA – Ассоциация обороны Ольстера
3 – IRA – Ирландская республиканская армия

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни London Grammar - Under the Stars*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх