Перевод песни Megadeth - Sleepwalker

Sleepwalker

I should be calling collect from jail
For the things I commit each night in my head
Like last night in my sleep I got to snuff you
But then I woke up again, safe in my little bed

No one is safe
When I close my eyes;
I come to take your life!

I get to force your untimely disappearance
Each night in my dreams, when I’m fast asleep
I close my eyes and you just vanish soon as I
Lay down my head when I’m dead to the whole wide world

No one is safe
When I close my eyes;
I come to take your life!

And then I wake up again and it was all just a dream
And everything is the same…

Sleepwalker…
Did I give you concrete shoes?
And throw you off of a bridge
Sleepwalker…
When I lay down to sleep
Pray your soul’s mine to keep
I feel you near me…
Go to sleep, Sleepwalker!

Just taking a stroll; don’t go to sleep!
Here’s some toothpicks for your eyes!

You always make an excellent cadaver
I roll up your body in a carpet to make music
In the trunk of my limousine, wrapped up in a rug
A fitting end is that I send you up the river like a punk

No one is safe
When I close my eyes;
I come to take your life!

The angel of death is pissed off at me again
Just because I got to put you out of my misery
It doesn’t matter, I am without fear, now that you’re dead,
I won’t shed another bloody tear for you

No one is safe
When I close my eyes;
I come to take your life!

I’m calling down the thunder
Then you’ll sleep with the fishes
The answer to all of my wishes…

Sleepwalker…
Did I tell you I was in movies?
Then dump you garroted, lying naked in a ditch
Sleepwalker…
Everyday, another way
I know you can hear me…

I think you’d look nice in a Colombian necktie
Should stop your tongue from wagging the dog
No more stupidity from you, as I pull your tongue through
For a smile from ear to ear, now there’s nothing to hear

No one is safe
When I close my eyes;
I come to take your life!

And then I wake up again and it was all just a dream
And everything is still the same…

Sleepwalker…
Did I give you concrete shoes?
And throw your body off of a bridge
Sleepwalker…
When I lay down to sleep
Pray your soul’s mine to keep,
I feel you near me…

Sleepwalker…
Did I tell you I was in movies?
Then dump you garroted, lying naked in a ditch
Sleepwalker…
Everyday, another way
I know you can hear me…

Sleepwalker…
Did I buy you the farm?
Put a horse head in your bed
Sleepwalker…
When I lay down to sleep
Pray your soul is mine to keep
I feel you near me…

Sleepwalker…
Everyday, everyday, another way
Sleepwalker…
When I lay down to sleep
Pray your soul is mine to keep
I know you can hear me…

Sleepwalker (Go to sleep!)
Sleepwalker (Go to sleep!)
Sleepwalker…

Лунатик

Мне следует позвонить из тюрьмы за счёт абонента
Из-за того, что я вытворяю каждую ночь в своей голове.
Например, прошлой ночью я прикончил тебя,
Но затем снова проснулся в своей уютной постельке.

Никто не может чувствовать себя в безопасности,
Когда я закрываю глаза.
Я прихожу лишить тебя жизни!

Я заставляю тебя безвременно пропасть
Каждую ночь, когда проваливаюсь в сон.
Я закрываю глаза, и ты просто исчезаешь,
Как только я засыпаю и умираю для всего остального мира.

Никто не может чувствовать себя в безопасности,
Когда я закрываю глаза.
Я прихожу лишить тебя жизни!

А затем я опять просыпаюсь и понимаю, что это был всего лишь сон.
И всё по-прежнему…

Лунатик…
Разве я не закатал твои ноги в бетон?
И не сбросил тебя с моста?
Лунатик…
Когда я ложусь спать,
Я молюсь, чтобы твоя душа досталась мне.
Я чувствую, ты где-то поблизости…
Иди спать, Лунатик!

Сходи прогуляйся, не ложись спать!
Вот, вставь-ка зубочистки себе в глаза!

Из тебя всегда получается идеальный труп.
Я заворачиваю твоё тело в ковёр, и ты мычишь
В багажнике моего лимузина, а затем сбрасываю тебя в реку —
Достойный конец для такого ничтожества!

Никто не может чувствовать себя в безопасности,
Когда я закрываю глаза.
Я прихожу лишить тебя жизни!

Я снова навлёк на себя гнев ангела смерти
Только потому, что я должен избавить тебя от моих страданий.
Но это не важно, я не боюсь! Теперь, когда ты мёртв,
Я больше не пролью по тебе ни одной проклятой слезинки!

Никто не может чувствовать себя в безопасности,
Когда я закрываю глаза.
Я прихожу лишить тебя жизни!

Я прогневлю небеса,
Зато ты отправишься кормить рыб!
А большего мне и не надо…

Лунатик…
Я рассказывал тебе, как снимался в кино?
А затем бросил тебя в канаве, задушенного и раздетого?
Лунатик…
Каждый день я убиваю тебя новым способом.
Я знаю, ты меня слышишь…

Я думаю, тебе пошёл бы «колумбийский галстук»1,
Я же должен поставить тебя на место2.
Больше никаких глупостей от тебя я не услышу,
Ведь попробуй поговорить с улыбкой от уха до уха!

Никто не может чувствовать себя в безопасности,
Когда я закрываю глаза.
Я прихожу лишить тебя жизни!

А затем я опять просыпаюсь и понимаю, что это был всего лишь сон.
И ничего не изменилось…

Лунатик…
Разве я не закатал твои ноги в бетон?
И не сбросил твоё тело с моста?
Лунатик…
Когда я ложусь спать,
Я молюсь, чтобы твоя душа досталась мне.
Я чувствую, ты где-то поблизости…

Лунатик…
Я рассказывал тебе, как снимался в кино?
А затем бросил тебя в канаве, задушенного и раздетого?
Лунатик…
Каждый день всё новый способ тебя убить.
Я знаю, ты меня слышишь…

Лунатик…
Разве я не купил тебе ферму?3
И не подбросил тебе в кровать лошадиную голову?4
Лунатик…
Когда я ложусь спать,
Я молюсь, чтобы твоя душа досталась мне.
Я чувствую, ты где-то рядом…

Лунатик…
Каждый день, каждый раз всё новый способ убийства.
Лунатик…
Когда я ложусь спать,
Я молюсь, чтобы твоя душа досталась мне.
Я знаю, ты меня слышишь…

Лунатик (Иди спать!)
Лунатик (Иди спать!)
Лунатик…
1) Данный вид убийства стал популярен во время вооружённого конфликта в Колумбии. Суть его заключается в том, что на горле жертвы делается глубокий разрез и через образовавшееся отверстие наружу вытаскивается язык, создавая некое подобие галстука.
2) Идиома. Дословно «хвост виляет собакой». По смыслу, как русское «яйца учат курицу».
3) Идиома, значение — «умереть». Аналог русского «сыграть в ящик»,«примерить деревянный макинтош» и т. д.
4) Отсылка к фильму «Крёстный отец».

Автор перевода - Qayin Mortifer
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Biig Piig - Pink sorbet

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх