«Я увидел её сегодня, увидел её лицо.
Это было лицо той, которую я любил; и я понял,
Что мне надо бежать, падать на колени и молиться,
Чтобы это прошло.
Но она всё равно начинается…
Ломка…
Ломка…
Ломка…»1
Я слышал, сегодня кто-то сдох от передоза,
Не успев попрощаться.
Его воля к жизни иссякла.
Я слышал, сегодня кто-то обратился в прах.
И что он оставил после себя?
Список планов, фотографии,
Песни, которые так никогда и не будут спеты —
Дела, которые он уже не доведёт до конца.
Дела, которые он уже не закончит…
Я видел, как человек использовал иглу,
И как игла использовала человека.
Я видел, как люди ползли
Из колыбели в сточную канаву.
Они борются с этим, но они обречены.
И это так трудно понять…
Я видел, как человек использовал иглу,
И видел, как игла использовала человека.
Всего один укол, чтобы попрощаться с жизнью,
Последний раз — а дальше плач и скорбь близких.
Он достал очередную дозу, укололся, перед глазами темнеет…
Всего один укол прикончит его!
Понурив голову, он спрашивает себя
Почему наркотики — сплошной обман, обман, обман…?2
Но он решил заплатить нищему,
И сунул свою голову в петлю.
Он сунул голову в петлю, о…
Я видел, как человек использовал иглу,
И как игла использовала человека.
Я видел, как люди ползли
Из колыбели прямо в гроб.
Они борются с этим, но они обречены.
И это так трудно понять…
Я видел, как человек использовал иглу,
И видел, как игла использовала человека.
Тайные письмена на стене —
Начало конца.
Я видел, как я сам использовал иглу,
Видел иглу в своей руке…3
Я видел, как человек использовал иглу,
И как игла использовала человека.
Я видел, как люди ползли
Из колыбели прямо в гроб.
Они борются с этим, но они обречены.
И это так трудно понять…
Я видел, как я сам использовал иглу!
Видел иглу в своей руке.
В своей руке, в своей руке, в своей руке…
1) В качестве интро используется отрывок из песни «Needles and pins» группы The Searchers.
Сама идиома «be on pins and needles» переводится как «сидеть как на иголках», «быть как на угольях», «места себе не находить».
2) Идиоматическое/сленговое выражение «monkey on one’s back» обозначает наркотическую зависимость.
3) Дэйв Мастейн прошёл 15 (по другой информации 17) курсов лечения от наркотической зависимости.
Автор перевода - Qayin Mortifer