Перевод песни Megaherz - Heldengrab

Heldengrab

Wir feiern das Große, wir fühlen uns klein
Wir stecken uns Ziele und grenzen uns ein
Wir sind nur Menschen, doch das lass ich nicht gelten
Ich frag mich wo sind all die Superhelden

Heldengrab, ich leg meinen Kranz an dich
Gedenke der Zeiten, als Leute wie du und ich
Sich noch trauten, das Unmögliche zu wagen
Ich seh nur Feigheit und Korruption
Statt klarer Worte nur Spott und Hohn

Wir machen uns Regeln, um sie zu brechen
Wir wünschen uns Liebe, um uns zu rächen
Für all die Fehler, die wir verdrängen
Dass wir nicht perfekt sind, darf keiner erkennen
Wir stellen uns Ängsten, die wir erschaffen
Wir fordern den Frieden mit noch mehr Waffen
Wir schreien nach Freiheit und leben in Ketten
Ob wir das überleben, darauf will ich nicht wetten

Wo sind die großen Krieger?
Wo sind all die Superhelden?
Wer kriegt den Arsch noch hoch?
Wer macht denn Unterschied?
Wie lange stehst du noch hier
Machst all deine großen Taten
Heldengrab, wer liegt seinen Kranz an dich?
Erinnert sich deiner, genauso fest wie ich?

Heldengrab, ich leg meinen Kranz an dich
Gedenke der Zeiten, als Leute wie du und ich
Noch für das einstanden
An das sie glaubten, für das sie kämpften
Ich seh nur Feigheit und Korruption
Statt klarer Worte nur Spott und Hohn

Могила героя

Мы празднуем великое, мы чувствуем себя маленькими,
Ставим себе цели и ограничиваем себя.
Мы всего лишь люди, но я этого не признаю,
Я задаюсь вопросом: где все супергерои?

Могила героя, я возлагаю на тебя свой венок,
Вспоминая времена, когда такие люди как ты и я
Еще осмеливались пробовать невозможное.
Я вижу только трусость и коррупцию.
Вместо ясных слов – только насмешки и презрение.

Мы создаем себе правила, чтобы их нарушать.
Мы желаем любви, чтобы мстить
За все ошибки, которые мы вытесняем. 1
Никому не позволено осознать, что мы не идеальны.
Мы сталкиваемся со страхами, которые сами создаем.
Мы требуем мира с еще большим количеством оружия.
Мы кричим о свободе и живем в оковах.
Я не хочу делать ставку на то, переживем ли мы это!

Где великие воины?
Где все супергерои?
Кто еще в состоянии поднять задницу с дивана? 2
Кто несет перемены? 3
Сколько ты будешь просто стоять здесь?
Совершай все свои великие деяния!
Могила героя, кто возлагает на тебя свой венок?
Кто помнит тебя так же твердо, как и я?

Могила героя, я возлагаю на тебя свой венок,
Вспоминая времена, когда такие люди как ты и я
Еще защищали то,
Во что они верили, за что боролись.
Я вижу только трусость и коррупцию.
Вместо ясных слов – только насмешки и презрение.

1 – Подразумевается вытеснение как открытый Фрейдом механизм психологической защиты. Вытеснение заключается в отбрасывании неприятных событий, мыслей, переживаний. В результате человек перестает осознавать свои внутренние конфликты, а также не помнит психотравмирующих событий прошлого. Все, что человек вытесняет, не исчезает бесследно, а попадает в подсознание, откуда продолжает влиять на человека. Поэтому Фрейд говорил: “Nichts verdrängen!” (Ничего не вытесняй).
2 – Дословно: Кто может поднять задницу?.
3 – Дословно: Кто делает разницу?:

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Kool and The Gang - Misled

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх