Melodia Ulotna
Kolejny piątek wieczorem,
ponownie w pobliżu soboty,
próbuję stanąć na nogi.
Prywatna grawitacja,
jak sznurkiem przywiązana,
przyciąga i oddala mnie.
Wyciągam do niej ręce,
chcę bliżej i więcej,
wciąż za daleko by mieć.
On na pewno gdzieś jest,
on już moim śladem idzie,
kocham go już dziś.
Ulatuje myśl,
melodia,
liście z drzew na ziemi śpią.
Uratuję dziś
melodię,
wezmę jedną z nich ze sobą spać.
Przyglądam sama sobie,
smaruję usta miodem,
włosy upinam w kok.
Mówili w domu o mnie,
wiatr na pogodę,
dziś spokój dogania mnie.
On na pewno gdzieś jest,
on już moim śladem idzie,
kocham go już dziś.
Ulatuje myśl,
melodia,
liście z drzew na ziemi śpią.
Uratuję dziś
melodię,
wezmę jedną z nich ze sobą spać.
Ulatuje myśl,
melodia…
Uratuje mnie. [x4]
Ulatuje myśl,
melodia,
liście z drzew na ziemi śpią.
Uratuję dziś
melodię,
wezmę jedną z nich ze sobą spać.
|
Улетная мелодия
Еще один вечер пятницы,
Снова приближается суббота,
Я пытаюсь подняться.
Частная гравитация,
как шнуром связана,
притягивает и отталкивает меня.
Я протягиваю к ней руку,
Хочу ближе и больше,
Все еще слишком далеко, чтобы иметь.
Он, наверное, где-то есть,
Он уже идет по моим следам,
Я люблю его сегодня.
Улетает мысль,
Мелодия,
Листья с деревьев на земле спят.
Я спасу сегодня
Мелодию,
Возьму одну из них с собой спать.
Я смотрю на себя,
Намазываю губы медом,
Волосы собираю в пучок.
Они говорили обо мне дома,
Ветер на стороне погоды,
Сегодня мир настигает меня.
Он, наверное, где-то есть,
Он уже идет по моим следам,
Я люблю его сегодня.
Улетает мысль,
Мелодия,
Листья с деревьев на земле спят.
Я спасу сегодня
Мелодию,
Возьму одну из них с собой спать.
Мысль улетает,
Мелодия…
Спасет меня. [x4]
Улетает мысль,
Мелодия,
Листья с деревьев на земле спят.
Я спасу сегодня
Мелодию,
Возьму одну из них с собой спать.
Автор перевода - Кирилл Оратовский
|