Мои соболезнования,
Я разделю горе с твоей семьёй.
Откупорю новую бутылку,
Чтобы немного залить воспоминания о тебе.
Я приду на поминки, одетая во всё чёрное,
И позову тебя по имени, вот только ты не ответишь.
Я подарю цветок твоей матери и попрощаюсь,
Потому что, родной, для меня ты умер.
Мне нужно убить тебя,
Только так я смогу выкинуть тебя из головы.
О, как мне нужно убить тебя,
Чтобы заглохла вся сладкая чушь, что ты нёс.
Я правда хочу убить тебя,
Стереть тебя с лица земли,
Похоронив вместе с твоим браслетом,
Закопав его
На шесть футов под землю.
Дождливые дни и чёрные зонтики…
Ну и кто теперь кинется тебя спасать?
Лежа под землёй ты больше никого не обманешь.
Мои соболезнования,
Я разделю горе с твоей семьёй.
Откупорю новую бутылку,
Чтобы немного залить воспоминания о тебе.
Я приду на поминки, одетая во всё чёрное,
И позову тебя по имени, вот только ты не ответишь.
Я подарю цветок твоей матери и попрощаюсь,
Потому что, родной, для меня ты умер.
Я буду оплакивать твою смерть,
Ведь, малыш, для меня ты мёртв.
Я буду тебя оплакивать.
Я должна сказать: “мне жаль”,
Ведь это единственное, что можно сказать о почивших
Я должна извиниться
За всё то дерьмо, что ты натворил.
А вот теперь мне и правда жаль,
Прошу прощения за столько извинений,
Но если я скажу это снова, ещё хоть раз,
Вы сочтёте меня полоумной.
Так примите мои соболезнования,
Я разделю горе с твоей семьёй.
Откупорю новую бутылку,
Чтобы немного залить воспоминания о тебе.
Я приду на поминки, одетая во всё чёрное,
И позову тебя по имени, вот только ты не ответишь.
Я подарю цветок твоей матери и попрощаюсь,
Потому что, родной, для меня ты умер.
Я буду оплакивать твою смерть,
Ведь, малыш, для меня ты мёртв.
Я буду тебя оплакивать.
Автор перевода - Maggie