Перевод песни MEPHISTOS - Augendieb

Augendieb

Leise, leise,
Kannst du mich hören?
Ein kleiner Traum,
Will dich nicht stören.

Leise, leise,
Dein Atem ruhig,
Ein kleiner Traum,
Ein tiefer Atemzug.

Die Gier nach dir
In meinem Wahn
Lässt mich zittern,
Lässt mich bitten.

Die Lippen feucht,
Mir egal,
Die Augen glänzen,
Mir wird warm.

Mach sie zu,
Viel zu viel hast du erlebt,
Mach sie zu,
Viel zu viel hast du gesehen,
Mach sie zu,
Zeit zu gehen.

Mach sie zu,
Viel zu viel hast du erlebt,
Mach sie zu,
Viel zu viel hast du gesehen,
Mach sie zu,
Zeit für uns zu gehen.

Leise, leise,
Kannst du mich hören?
Ein kleiner Traum,
Soll dich nicht stören.

Leise, leise,
Dein Atem ruhig,
Ein kleiner Traum,
Dein letzter Atemzug.

Ich reiß sie raus,
Den Quell der Lust,
Der Seelenhort,
Du flehst mich an.

Ich lass dich fallen,
Die Lust versiegt,
Dein Körper und die Augen mein.

Mach sie zu,
Viel zu viel hast du erlebt,
Mach sie zu,
Viel zu viel hast du gesehen,
Mach sie zu,
Zeit zu gehen.

Mach sie zu,
Viel zu viel hast du erlebt,
Mach sie zu,
Viel zu viel hast du gesehen,
Mach sie zu,
Zeit für uns zu gehen.

Leer die Augen,
Schwarz das Licht,
Der Körper kalt,
Du siehst mich nicht.

Dunkle Höhlen,
Schwarzer Rand,
Hab mich gleich
Darin erkannt.

Похититель глаз

Тихо, тихо,
Ты меня слышишь?
Короткий сон,
Я не хочу тебя беспокоить.

Тихо, тихо,
Твое дыхание спокойно,
Короткий сон,
Глубокий вдох.

Страсть к тебе
В моем безумии
Заставляет меня дрожать,
Заставляет меня умолять.

Губы влажны –
Мне все равно.
Глаза блестят –
Меня бросает в жар.

Закрой их!
Ты слишком много пережила.
Закрой их!
Ты слишком много видела.
Закрой их!
Пора уйти.

Закрой их!
Ты слишком много пережила.
Закрой их!
Ты слишком много видела.
Закрой их!
Нам пора уйти.

Тихо, тихо,
Ты меня слышишь?
Короткий сон,
Я не должен тебя беспокоить.

Тихо, тихо,
Твое дыхание спокойно,
Короткий сон,
Твой последний вздох.

Я вырываю их,
Источник страсти,
Клад души!
Ты умоляешь меня.

Я даю тебе упасть,
Страсть иссякнет,
Твой труп и глаза – мои.

Закрой их!
Ты слишком много пережила.
Закрой их!
Ты слишком много видела.
Закрой их!
Пора уйти.

Закрой их!
Ты слишком много пережила.
Закрой их!
Ты слишком много видела.
Закрой их!
Нам пора уйти.

Опустели глаза,
Почернел свет,
Труп холоден,
Ты меня не видишь.

Темные дыры,
Черная кромка, –
Я себя сразу
В этом узнал.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Kuhlmann - Retro Liebe

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх