Перевод песни Mesh - To Be Alive

To Be Alive

Everyone says it’s all in my head,
The chattering freak that bores me to sleep from beneath the floor,
It’s nothing more.
And I’d have to resign
It’s just noise in my mind.
Everyone agrees I should really be pleased,
Couplets in the mind are creatively perfect for rhyme.
I’d of course agree.
They’ve yet to imply
That I’m losing my mind.

[Refrain:]
I’m in my own world, you’re outside,
It feels so imperfect. I wonder why
Your world isn’t mine?
It feels so peculiar to be alive.

Everyone thinks it’s quirky and sweet,
An image I’ll compare when sedated and tied to a chair
I’ll get the finest care.
But I’d have to concede
That it’s more than I need right now.

[Refrain:]
I’m in my own world, you’re outside,
It feels so imperfect. I wonder why
Your world isn’t mine?
It feels so peculiar to be alive.

And I’d have to confess
That I’m not at my best
Right now.

[Refrain:]
I’m in my own world, you’re outside,
It feels so imperfect. I wonder why
Your world isn’t mine?
It feels so peculiar to be alive.

Быть живым

Все говорят, что всё это у меня в голове,
Этот болтливый чудак с самого дна, что утомляет меня,
Не более того.
И я должен смириться,
Что это лишь шум в моей голове.
Все считают, что я должен быть доволен,
Ведь строки в моих мыслях сами складываются в рифмы,
Конечно, это так.
Они ещё не предполагают,
Что я схожу с ума.

[Припев:]
Я в своем мире, а ты снаружи,
Это так несовершенно. Мне интересно,
Почему твой мир не мой?
Это так необычно – быть живым.

Все думают, что это необычно и славно –
То, чему я уподоблюсь, когда, под седацией и привязанный к креслу,
Буду получать высококвалифицированную помощь.
Но я вынужден признать,
Это было бы слишком для меня на данный момент.

[Припев:]
Я в своем мире, а ты снаружи,
Это так несовершенно. Мне интересно,
Почему твой мир не мой?
Это так необычно – быть живым.

Должен признаться,
Я не в лучшей форме
Сейчас.

[Припев:]
Я в своем мире, а ты снаружи,
Это так несовершенно. Мне интересно,
Почему твой мир не мой?
Это так необычно – быть живым.

Автор перевода - Светлана из Челябинска
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Mac Miller - Funny Papers

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2025 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх