Перевод песни Michael Bolton - Don't tell me it's over

Don't tell me it's over

It’s in your eyes
Here we go again
Tonight you’re gonna come on strong.
Such a cryin’ shame, the time we spend
Over who’s been right
And who’s been wrong.

There’ll be no pretending this time
Your eyes are like fire.
You’ll swear it’s the end of the line
But you and I, we both know you’re liar.

Don’t tell me that it’s over
Don’t tell me that we’re through.
Don’t tell me that it’s over
Don’t try ‘n tell me that it’s over
It isn’t true.
Don’t tell me that it’s over
‘Cause you can’t say good-bye, any more
Than I, can walk away from you.

Ya say it’s hard to love a man like me
But baby now and then
Ya do your fair share so easily
You can push me to my limit
And back again.
Just when I can’t take anymore
And I’ve made up my mind
I say I’m ready to walk out the door
But somethin’ keeps me from leavin’ you behind.

Don’t tell me that it’s over
Don’t tell me that we’re through.
Don’t tell me that it’s over
Don’t try ‘n tell me that it’s over
It isn’t true.
Don’t tell me that it’s over
‘Cause you can’t say good-bye, any more
Than I, can walk away from you.

There’s a reason why
After we’ve tried
We’re not runnin’ to the arms of another.
When all comes down
We both know by now
We just still mean too much to each other.

Don’t tell me that it’s over
Don’t tell me that we’re through.
Don’t tell me that it’s over
Don’t try ‘n tell me that it’s over
It isn’t true.
Don’t tell me that it’s over
‘Cause you can’t say good-bye, any more
Than I, can walk away from you.

Don’t tell me, don’t tell me
Don’t tell me it’s over

Не говори мне, что все кончено

В твоих глазах
Опять то же самое –
Вечером ты будешь наезжать на меня1.
Жаль, что мы тратим время
На то, кто прав
И кто не прав.

На этот раз не будет притворства,
Твои глаза как огонь.
Ты поклянешься, что это конец.
Но ты и я, мы оба знаем, что ты обманываешь.

Не говори мне, что все кончено,
Не говори мне, что мы порвали отношения.
Не говори мне, что все кончено,
Не пытайся сказать, что все кончено –
Это не правда.
Не говори мне, что все кончено,
Потому что ты не можешь попрощаться,
Так же как и я не могу уйти от тебя.

Ты говоришь, такого как я любить трудно.
Но порой, знаешь ли,
И ты не подарок2.
Ты можешь давить на меня,
И снова отступать.
И как только я больше не могу так,
Я уже принял решение:
Я говорю, что готов закрыть за собой дверь.
Но что-то не дает мне оставить тебя.

Не говори мне, что все кончено,
Не говори мне, что мы порвали отношения.
Не говори мне, что все кончено,
Не пытайся сказать, что все кончено –
Это не правда.
Не говори мне, что все кончено,
Потому что ты не можешь попрощаться,
Так же как и я не могу уйти от тебя.

Есть причина, почему,
После того, как мы пытались,
Мы не бежим в чужие объятия.
Когда все рушится сейчас,
Мы оба знаем,
Что мы по-прежнему много значим друг для друга.

Не говори мне, что все кончено,
Не говори мне, что мы порвали отношения.
Не говори мне, что все кончено,
Не пытайся сказать, что все кончено –
Это не правда.
Не говори мне, что все кончено,
Потому что ты не можешь попрощаться,
Так же как и я не могу уйти от тебя.

Не говори мне, не говори мне,
Не говори мне, что все кончено.
1) to come on strong – подавлять кого-либо; наседать на кого-либо.
2) fair share — справедливая часть, доля (чего-л.)
“Справедливая” в смысле достаточная, то есть немалая.
I do a fair share of work about the house. — Я вношу свою лепту в выполнении работы по дому. (То есть не отлыниваю и делаю не меньше, чем другие).

Автор перевода - Светлана Артепалихина
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pet shop boys - The view from your balcony

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх