Призрак в холле,
Вурдалак под кроватью,
Что-то на стенах,
Кровь на лестнице
И растекается по комнате…
Но я ничего не вижу,
И я знаю, что это правда,
Потому что сейчас это преследует меня….
Я не понимаю этого!
Эй!
Я не понимаю этого!
Оу!
Стук по полу,
Скрип за дверью,
Кресло качается,
Но в нем никто не сидит.
Повсюду призрачный запах,
Но никого не найти.
И гроб лежит открытым,
Там, где бродит беспокойная душа…
Я не понимаю этого!
Эй!
Я не понимаю этого!
И кто дал тебе право беспокоить мою семью?
И кто дал тебе право пугать мою девочку,
Она нуждается во мне.
И кто дал тебе право копаться в моем происхождении?
Ты вонзил мне нож в спину,
Пустил в меня стрелу!
Скажи мне, ты призрак ревности1?
Призрак ревности…
Стук по полу,
Скрип за дверью,
Кресло качается,
Но в нем никто не сидит…
Повсюду призрачный запах,
Но никого не найти.
И гроб лежит открытым,
Там, где бродит беспокойная душа….
Я не понимаю этого!
Эй!
Я не понимаю этого!
Чёрт побери!
И кто дал тебе право беспокоить мою семью?
И кто дал тебе право пугать мою девочку,
Она нуждается во мне….
И кто дал тебе право копаться в моем происхождении?
И кто дал тебе право вторгаться,
Чтобы увидеть меня?
И кто дал тебе право беспокоить мою семью?
И кто дал тебе право пугать мою девочку,
Она нуждается во мне…
И кто дал тебе право копаться в моем происхождении?
Ты вонзил мне нож в спину,
Пустил в меня стрелу!
Скажи мне, ты призрак ревности?
Чертов призрак ревности!
И кто дал тебе право беспокоить мою семью?
И кто дал тебе право пугать мою девочку,
Она нуждается во мне
И кто дал тебе право копаться в моем происхождении?
И кто дал тебе право вторгаться
Чтобы увидеть меня?
И кто дал тебе право беспокоить мою семью?
И кто дал тебе право пугать мою девочку,
Она нуждается во мне.
И кто дал тебе право копаться в моем происхождении?
Ты вонзил мне нож в спину,
Пустил в меня стрелу!
Скажи мне, ты призрак ревности?
Призрак ревности…
У-а-у!
ДаваЙ!
Ведь это разрушает
Мой покой….
Скажи мне, ты призрак ревности?
Автор перевода – Изольд Улётов