Господь – это мой храм,
Бог рядом со мной,
Взносы платишь на тот храм,
Строишь за его стеной,
Он даст повод
День этот прожить,
Он не спускает воду,
Лишь велит
Ну, всё, хорош,
Сюда ты больше не приходи
Девушки мрачны,
Без звёзд небосвод,
Кто был “ураганом”1,
Башку спрятал в песок,
Как невскрытые письма,
Что сунут под дверь,
Он скажет: “Я смысл,
Данный тебе”
Ну, все, хорош,
Сюда ты больше не приходи
Вверху наш сон хранит Андроповомир2,
Кто обслужит всю пьяную технику,
Внизу же наш сон о том,
Что придут те, из Уэст-Пойнт3
Ну, все, хорош,
Сюда ты больше не приходи
1. Намек на Рональда Рейгана, который свою победу на выборах президента США в 1984 году сравнивал с ураганом (а точнее с обвалом или оползнем), потому что ему удалось одержать верх почти во всех штатах. Тем не менее, практически ни в одном из них его преимущество не было значительным.
2. Отсылка к генеральному секретарю КПСС Ю.В. Андропову, который руководил СССР с ноября 1982 по февраль 1984 года.
3. В Уэст-Пойнт, Нью-Йорк, расположена Военная академия США.
Автор перевода - Максим Куваев из Красноярска