Перевод текста песни Mike Posner - Top of the World

Представленный перевод песни Mike Posner - Top of the World на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Top of the World

[Hook: Mike Posner]
At this time next year I'mma have enough to buy the whole damn thang, thang, thang
Yeah I am doing pretty good right now but I swear just wait, wait
Imma take it to the top, top, top of the world [6x]

[Verse 1: Big Sean]
Imma take it to the top, ha, I knew it
You came in here solo, nah, I crewed it
Funny I turned all my "I'm gonna be's" to I do it
Been ballin' out for a minute, still play like I'm gettin' recruited
I showed and proved it and came up in the game and made a name, clap it up
Seem like yesterday, man we was in your hooptie, lappin' up
How sometimes you have to look back in your life and laugh it up
Tryna make it to the top and throw my dawgs a ladder up

[Hook: Mike Posner]

[Verse 2: Mike Posner]
Ain't no artist in the game that could match this
Gym shorts on a date with an actress
And I'm still gon' hit
I could pllllllt on the tracks and it's still gon' hit
Fuck the dress code, these ain't retros
Who that smooth voice is with the best flow?
Yours truly
Keep your feelings to yourself let me do me

[Hook: Mike Posner]

[Verse 3:]
[Big Sean:]
Same OG, I just made a crib replacement, whip replacement
Floatin' down the street, floatin', bitch I've been paradin'
Everybody 'round me paid like gettin' rich contagious

[Mike Posner:]
Another hit, 'scuse me while I run the bases
Sister's graduating, so yeah I'm feeling good
Midwest beard all over Hollywood
See the way they hatin', see the way I shine
Dexter Ave, it's a big mural, me and Sean

[Hook: Mike Posner]

[Outro: Mike Posner (Big Sean)]
I do it
(Man, that's my line, lil bitch, you ain't even say it right)
Fuck you bro, I say it how I want
[Laughs]
(Champagne)






На вершине мира

[Хук: Mike Posner]
Ровно через год у меня будет столько денег, что я смогу купить всё-всё-всё!
Да-а, мне сейчас и так неплохо живётся, но клянусь: подождите,
И я окажусь на вершине, вершине, вершине мира!

[1 куплет: Big Sean]
Я заберусь на самый верх – ха, я знал это!
Ты пришел сюда совсем один, а я сколотил группу.
Прикольно: я воплотил все свои "кем я хочу стать" в реальность.
У меня всегда было так: делу время – потехе час.
Я показал себя и доказал, чего я стою, включился в игру и сделал имя. Аплодисменты!
Чувак, кажется, еще вчера мы были рады даже твоей развалюхе.
Бывает, вспомнишь прошлое, и самому смешно.
Я пытался взобраться на самый верх и спустить лестницу своим братишкам.

[Хук: Mike Posner]

[2 куплет: Mike Posner]
Вокруг нет такого артиста, который мог бы сравниться со мной.
Я могу надеть на свидание с актрисой спортивные шорты,
И всё равно затащу её в постель.
Мне бывало на*рать на записи, но они всё равно становились хитами.
К ч*рту дресс-код. Нет, это не "ретрос". (1)
Чей это ангельский голосок так бесподобно читает рэп?
Вашего покорного слуги!
Не говорите мне, что делать, и я не скажу вам, куда идти.

[Хук: Mike Posner]

[3 куплет:]
[Big Sean:]
Я всё тот же братан, (2) просто сменил прописку, сменил тачку,
Рассекаю по улице, рассекаю, с*ка, и кидаю понты.
Все вокруг при бабках, как будто богатство – это заразная болезнь.

[Mike Posner:]
У меня очередной хит, извините, я бегу к основной базе. (3)
Моя сестра выпустилась, и я доволен.
Моя среднезападная борода известна всему Голливуду.
Смотрите, как меня ненавидят, смотрите, как я блистаю.
На Декстер-авеню огромное граффити со мной и Шоном. (4)

[Хук: Mike Posner]

[Окончание: Mike Posner (Big Sean)]
Я сделаю это! (5)
(Чувак, это мои слова! Су**нок, ты никогда не говоришь их правильно!)
Пошёл ты, бро! Как хочу, так и говорю!
[Смеётся]
(Шампанского!)


1 – Имеются в виду кроссовки Air Jordan Retros.
2 – В оригинале: OG – сокращение от Old Gangster – обращение, характерное для речи жителей бедных районов США в отношении прославившихся криминальными поступками соседей по гетто.
3 – В оригинале: run the bases – бейсбольный термин, связанный с одним из решающих моментов в соревновании, когда игрок бежит через всё поле, чтобы занять т.н. основную базу, от чего часто зависит исход всего матча.
4 – Одну из городских стен на Декстер-авеню в Детройте украшает роспись с изображением рэперов Mike Posner, Big Sean, SayItAintTone и Earlly Mac.
5 – I Do It – одна из коронных фраз Биг Шона.

Автор перевода - Алекс

Комментарии



© 2011-2019 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!
Наверх