Abschiedsbrief
Du fehlst mir so sehr
Ich weine für dich ein Meer
Das Atmen fällt mir so schwer
Ich spüre in mir diese Leere
Ich zieh' das grüne Gift in meine Lunge
Ein Sorry krieg' ich nicht über die Zunge
Wie dieses Lied,
Wenn ich es für dich summe
Am Ende war ich ma' wieder der Dumme
Ich red' mit dir, kannst du mich hör'n?
Sag, kannst du mich hör'n?
Ich hör' auf zu leben, wenn es dich stört,
Wenn es dich stört
Verdammt, ich sеh' dich,
Seh' dich, seh' dich, seh' dich
Überall
Siehst du mich auch?
Hey, hey, hey, seitdem du weg bist,
Dreht sich für mich meine Welt nicht mehr
Was ist passiert?
Ich kann mir das nicht einmal selbst erklär'n
Bist du bei mir,
Wenn ich zurück zu den Engeln kehr'?
Entweder mit dir
Oder gar nicht, mon amour
Ich empfinde Demut
In mir wächst die Sehnsucht,
Weil mir das so wehtut [x2]
Laufe durch die kalte Nacht in der Hoffnung,
Du drehst dich
Auf deinem Weg am Ende doch um
Denke daran,
Als bei uns noch alles gut war
Mann, ich wünsche mir so, alles wär' in Ordnung,
Doch es wird nie mehr, wie es war
Mein größter Traum
Wird niemals wahr
Ich muss es einseh'n,
Ich hab dich für immer verlor'n
Ich sterbe allein
Hey, hey, hey, seitdem du weg bist,
Dreht sich für mich meine Welt nicht mehr
Was ist passiert?
Ich kann mir das nicht einmal selbst erklär'n
Bist du bei mir,
Wenn ich zurück zu den Engeln kehr'?
Entweder mit dir
Oder gar nicht, mon amour
|
Прощальное письмо
Мне так не хватает тебя.
Я выплакал по тебе море.
Мне так трудно дышать.
Я ощущаю эту пустоту внутри себя.
Я затягиваю зелёный яд в свои лёгкие.
Не могу произнести "прости". 1
Это "прости", как эта песня,
Когда я напеваю её для тебя.
В итоге я снова оказался дураком.
Я разговариваю с тобой, ты слышишь меня?
Скажи, ты слышишь меня?
Я перестану жить, если это беспокоит тебя,
Если это беспокоит тебя.
Чёрт, я вижу тебя,
Вижу тебя, вижу тебя, вижу тебя
Везде.
Ты тоже видишь меня?
Эй, эй, эй, с тех пор как ты ушёл,
Мой мир больше не вращается для меня.
Что случилось?
Я даже не могу объяснить себе это.
Ты будешь со мной,
Когда я вернусь к ангелам?
Либо быть с тобой,
Либо совсем не существовать, любимый друг.
Я испытываю смирение.
Тоска растёт во мне,
Потому что мне так больно. [x2]
Иду через холодную ночь в надежде,
Что ты обернёшься
В конце своего пути.
Вспоминаю то время,
Когда у нас всё было ещё хорошо.
Эй, я хочу, чтобы всё было в порядке,
Но никогда больше не будет так, как было.
Моя самая большая мечта
Никогда не сбудется.
Я должен осознать,
Что потерял тебя навсегда.
Я умру в одиночестве.
Эй, эй, эй, с тех пор как ты ушёл,
Мой мир больше не вращается для меня.
Что случилось?
Я даже не могу объяснить себе это.
Ты будешь со мной,
Когда я вернусь к ангелам?
Либо быть с тобой,
Либо совсем не существовать, любимый друг.
1 – kein Wort nicht über die Zunge bringen (kriegen) – не произнести ни слова.
Автор перевода - Сергей Есенин
|