Перевод песни Milano & MERO - So Wie Du

So Wie Du

[Milano:]
Immer wenn ich dir schreib', Baby,
Mitten in der Nacht hoff' ich, du bist online, Baby
Dein Bild ist weg und ja, ich weiß, Baby,
Was das für uns beide nun heißt
Wir beide sind vorbei
Siehst du, wir sind grade am Ende
Und schau'n uns dabei zu?
Reich mir noch einmal deine Hände
Girl, ich würd' alles tun!
Ja, wenn du willst, sterb' ich alleine,
Denn ich kann sowieso nicht ohne dich

[Milano:]
Ich bleib' allein nur für dich,
Wein' nur für dich
Ich schließ' mein Herz irgendwo ein
Nur für dich,
Schrei' nur für dich
Ja, niemand anderes ist so wie du
So viele Menschen,
Doch niemand hier ist so wie du

[MERO & Milano:]
Ich finde kein'n Schlaf, allein im Hotel
Kein Platz für dich in mei'm Bett (nein)
Wir beide waren Gang,
Doch heut bist du fremd (ja, ja)
Und heute flieg' ich ohne dich um die Welt
Besser kein Kontakt
Du und ich, wir beide sind krank
Aber es vergeht kein Tag,
An dem ich deine Kette nicht raushol'
Und sie wieder wegleg'
Wir sind nächtelang zusamm'n rumgefahr'n
(Nächtelang),
Unterm Panoramadach Kunst gemacht
(Unterm Panoramadach)
Das Gemälde hab'n wir dann selbst zerstört
Sag mir, was hat uns an den Punkt gebracht?
(Was war los?)

[MERO:]
Glaubst du wirklich an ein Comeback?
Ich will von dir weg,
Gib mir die Schlüssel zu den Handschell'n
Hab' dir hundertmal gesagt:
"Es ist vorbei! Ruf nicht an!"
Ich kann dich hör'n, wie du weinst

[Milano:] [2x:]
Ich bleib' allein nur für dich,
Wein' nur für dich
Ich schließ' mein Herz irgendwo ein
Nur für dich,
Schrei' nur für dich
Ja, niemand anderes ist so wie du
So viele Menschen,
Doch niemand hier ist so wie du

[Milano & MERO:]
Ich bleib' allein nur für dich,
Wein' nur für dich
(Ich bleib' allein, hey)
Ja, niemand anderes ist so
So viele Menschen,
Doch niemand hier ist so wie du

Такой, как ты

[Milano:]
Всегда, когда я пишу тебе, детка,
Посреди ночи я надеюсь, что ты онлайн, детка.
Твоя фотография исчезла, и да, я знаю, детка,
Что это значит теперь для нас обоих.
Между нами всё кончено.
Видишь, что мы уже в конце пути
И смотрим друг на друга при этом?
Дай мне ещё раз свои руки!
Девочка, я готов на всё!
Да, если хочешь, я умру в одиночестве,
Ведь я всё равно не смогу жить без тебя.

[Milano:]
Я останусь один только ради тебя,
Буду плакать только ради тебя.
Я запру своё сердце где-то,
Только ради тебя,
Буду кричать только ради тебя.
Да, такой, как ты, больше нет.
Так много людей,
Но здесь такой, как ты, больше нет.

[MERO & Milano:]
Я не могу уснуть, один в отеле.
Нет места для тебя в моей постели (нет)
Мы с тобой были бандой,
Но сегодня ты чужая (да, да)
И сегодня я летаю по миру без тебя.
Лучше никаких контактов –
Ты и я, мы оба больны.
Но не проходит и дня,
Чтобы я не доставал твою цепочку
И не убирал её снова.
Мы катались вместе целыми ночами
(Целыми ночами),
Под панорамной крышей создавали искусство
(Под панорамной крышей)
Мы сами уничтожили эту картину.
Скажи мне, как мы дошли до такого?
(Что случилось?)

[MERO:]
Ты действительно веришь, что всё вернётся?
Я хочу уйти от тебя,
Дай мне ключи от наручников.
Я сто раз говорил тебе:
"Всё кончено! Не звони!" –
Я слышу, как ты плачешь.

[Milano:] [2x:]
Я останусь один только ради тебя,
Буду плакать только ради тебя.
Я запру своё сердце где-то,
Только ради тебя,
Буду кричать только ради тебя.
Да, такой, как ты, больше нет.
Так много людей,
Но здесь такой, как ты, больше нет.

[Milano & MERO:]
Я останусь один только ради тебя,
Буду плакать только ради тебя
(Я останусь один, эй)
Да, такой больше нет.
Так много людей,
Но здесь такой, как ты, больше нет.

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Milano - Warum Gibst Du Uns Auf?

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх