Перевод текста песни Mildred Bailey - He's Funny That Way

He's Funny That Way

Once she dressed in silks and lace, owned a Rolls Royce car
Now she seems quite out of place, like a fallen star
Draped around my kitchen sink, happy as can be
I just have to stop and think, why she fell for me.

I'm not much to look at, nothing to see
Just glad I'm livin' and lucky to be
I got a woman crazy for me
She's funny that way.

I can't save a dollar, ain't worth a cent
She doesn't holler she'd live in a tent
I got a woman crazy for me
She's funny that way.

Tho' she loves to work and slave for me ev'ry day
She'd be so much better off if I went away.

But why should I leave her, why should I go
She'd be unhappy without me I know
I got a woman crazy for me
She's funny that way.

She should have the very best, anyone can see
Still she's diff'rent from the rest, satisfied with me.
While I worry plan and scheme over what to do
Can't help feeling it's a dream, too good to be true.

Never had nothin'; no one to care
That's why I seem to have more than my share,
I got a woman, crazy for me,
She's funny that way.

When I hurt her feelings, once in a while,
Her only answer is one little smile,
I got a woman crazy for me.
She's funny that way.

I can see no other way and no better plan,
End it all and let her go to some better man;
But I'm only human, coward at best
I'm more than certain she'd follow me west,
I got a woman crazy for me,
She's funny that way.

В этом его странность

Когда-то она одевалась в шелка и кружева, владела “Роллс-Ройсами”,
Теперь она словно неуместна, как падающая звезда,
Привязанная к моей раковине, счастливая, как никогда…
Я просто должен остановиться и подумать, почему она влюбилась в меня.

Я не чтобы что-то особенное, не на что посмотреть.
Я рад, что я живу, и счастлив, что я есть.
У меня есть женщина, которая сходит по мне с ума.
В этом ее странность.

Я не могу сэкономить доллар, не стою и цента.
Она не кричит. Она живет в палатке.
У меня есть женщина, которая сходит по мне с ума.
В этом ее странность.

Хотя она любит работать и быть моей рабой каждый день,
Ей было бы гораздо лучше, если бы я ушёл.

Но почему я должен бросить ее, почему я должен уйти?
Она была бы несчастна без меня, я знаю.
У меня есть женщина, которая сходит по мне с ума.
В этом ее странность.

Она должна иметь всё самое лучшее, любому понятно.
Но всё же она отличается от других, потому что довольна мной.
Пока я строю планы и мечтаю, что делать,
Я не могу отделаться от мысли, что это сон, слишком прекрасный, чтобы быть правдой.

У меня никогда не было никого, не о ком заботится.
Вот почему я имею больше, чем мне положено.
У меня есть женщина, которая сходит по мне с ума.
В этом ее странность.

Когда я порой раню ее чувства,
Ее единственный ответ – маленькая улыбка.
У меня есть женщина, которая сходит по мне с ума.
В этом ее странность.

У меня нет другого выхода и нет лучшего плана
Закончить это всё и позволить ей уйти к другому человеку,
Но я всего лишь человек, трус в лучшем случае.
Я более, чем уверен, что она поедет за мной на запад.
У меня есть женщина, которая сходит по мне с ума.
В этом ее странность.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Mildred Bailey - Give Me Liberty Or Give Me Love


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2022 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Политика конфиденциальности


Наверх