Я уверен, что ты знаешь, на чьей я стороне,
Веди меня за собой, пока ещё можешь.
Вечеринка на улице, даже если нет мест для парковки.
Вечеринка на улице, и ты знаешь,
что случается после того, как на улице темнеет.
Ты можешь видеть наши ноги с улицы,
Ведь гараж был наполовину открыт.
Мы не смотрели друг на друга, пока не начали кружиться.
Вечеринка на улице, даже если нет мест для парковки.
Вечеринка на улице, и ты знаешь,
что случается после того, как на улице темнеет.
О, как ты двигаешь своим телом, я хочу денег,
Когда я дам их тебе, ты захочешь защитить меня.
Мы ведь не зря стали так близки,
Мы ведь не зря так далеко зашли.
Вечеринка на улице, даже если нет мест для парковки.
Вечеринка на улице, и ты знаешь,
что случается после того, как на улице темнеет.
Ты можешь рассчитывать на меня, хорошо,
Ты и я, мы можем быть в порядке
Мы можем зажигать, как волна океана.
(Мы можем зажигать, зажигать, зажигать, малыш)
Ты и я, мы можем быть в порядке,
(Ты и я, мы можем быть в порядке)
Мы можем уйти с шумом.
Вечеринка на улице
(О, как ты двигаешь своим телом, я хочу денег)
Вечеринка на улице
(О, как ты двигаешь своим телом, я хочу денег)
Вечеринка на улице
(О, как ты двигаешь своим телом, я хочу денег)
Вечеринка на улице
(О, как ты двигаешь своим телом, я хочу денег)
И ты знаешь, что случается после того, как на улице темнеет.
(О, как ты двигаешь своим телом, я хочу денег)
И ты знаешь, что случается после того, как на улице темнеет.
(О, как ты двигаешь своим телом, я хочу денег)
И ты знаешь, что случается после того, как на улице темнеет.
Да, да,
И ты знаешь, что случается после того, как на улице темнеет.
И ты знаешь, что случается после того, как на улице темнеет.
И ты знаешь, что случается после того, как на улице темнеет.
Автор перевода - Бордовая Вишенка