Перевод песни Miley Cyrus - Tiny Dancer*

Текст песни

Tiny Dancer*

[Elton John:]
Blue jean baby, L.A. lady,
Seamstress for the band
Pretty eyed, pirate smile,
You'll marry a music man

Ballerina, you must have seen her
Dancing in the sand
And now she's in me, always with me,
Tiny dancer in my hand

Ladies and gentlemen Miley Cyrus!

[Miley Cyrus:]
Jesus freaks out in the streets
Handing tickets out for God
Turning back she just laughs
The boulevard is not that bad

Перевод на русский

Маленькая танцовщица**

[Elton John:]
Малышка в джинса'х из Лос-Анджелеса,
Бенду одежду ты шьешь.
С красою очей и улыбкой разбойничьей
За музыканта пойдешь.

Никак, балерина являлась вам зримо,
Танцующая на песке.
Танцовщицы юной я образ храню, но
И руку сжимаю в руке.

Леди и джентльмены, Майли Сайрус!

[Miley Cyrus:]
Иисус, угорая, билеты до Рая
На улицах всем раздает.
Она обернется и лишь рассмеется:
Вот это бульвар, вот дает!

Когда пианист представляет сетлист
На публике в зрительном зале,
Она, наблюдая, за ним повторяет –
Мотив напевает. Слова она знает.

Piano man he makes his stand
In the auditorium
Looking on she sings the songs
The words she knows, the tune she hums

[Miley Cyrus:]
But oh how it feels so real
Lying here with no one near
Only you and you can hear me
When I say softly, slowly

[Miley Cyrus and Elton John 2x:]
Hold me closer tiny dancer
Count the headlights on the highway
Lay me down in sheets of linen
You had a busy day today

* – Кавер на композицию Tiny Dancer в оригинальном исполнении Elton John

[Miley Cyrus:]
Но как это все бесконечно реально,
Когда никого-никого нету в спальне,
Только лишь ты, и тебе меня слышно,
И я говорю тебе медленно, нежно:

[Miley Cyrus and Elton John 2x:]
Танцовщица юная, ближе прильни
И фары считай на шоссе,
И спать уложи на тканины льняные,
Ты ныне устала совсем…

** поэтический перевод

1 – Имеется в виду переодетый Иисусом Христом член т.н. "Движения за Иисуса" ("Jesus movement" или "Jesus freaks"), внецерковного движения проповедников христианства, действовавшего в США в 1960-70 гг. и отличавшегося нестандартными миссионерскими акциями. Среди сторонников – представители хиппи и молодежных наркотических субкультур (отсюда указание на неадекватность поведения – to freak out).

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Комментарии