Смотрю на тебя
Я тянусь к тебе как солнце к луне
Меня потрясают прикосновения к твоей коже
Выплесни душу в открытый космос
И выйди за рамки, и увидишь:
Мы вспыхиваем, как огни в темноте,
Мы сияем так,
Что непостижимо разуму,
Словно забытая истина.
Так дай мне рассказать тебе, о чем я знаю,
Если у меня получится (я стараюсь).
Я не хочу покидать мирок, который мы создаем, когда мы творим
Мммм, ты моя детка,
И твоя прекрасная душа сводит меня с ума.
Мммм, ты моя детка,
Я хочу прилечь с тобой и увидеть, чем ты меня поразишь.
Ты толкаешь меня в бесславную тень своего пристрастия,
И если мы разобьемся, то вырастем снова, как “экспоненциальная сборка”.
Я никогда не подумал, что страстное желание может тебя увлечь так,
Что ты забудешь об испытанной радости и о тех временах, когда мы это делали.
Мы были солдатами “розовой розы” в счастливый век.
Мы были 1969 годом.
Мы были Джими и Дженис. (1)
Мы – сами себе пророки.
Мы выбираем измерение.
Мы восхищены неистовой силой любовного напряжения.
Мммм, ты моя детка,
И твоя прекрасная душа сводит меня с ума.
Мммм, ты моя детка,
Я хочу прилечь с тобой и увидеть, чем ты меня поразишь.
1 – имеются в виду Джими Хендрикс (Jimi Hendrix) и Дженис Джоплин (Janis Joplin)
Автор перевода - Елена