Перевод песни Milky Chance - Sweet Sun

Sweet Sun

Look at you
I am attracted to you like the sun to the moon
And I feel sweeping when I touch your skin
Shake your soul into the wide open space
And leave the restricting area so that you can see
How we explode like the lights in the dark
And how we glow
Like it will never be the truth of our minds
That we forget
So let me tell you what I know
If I can, you know I try
I never want to leave the bubble we’ve made when we create

Mmmm you’re my baby
And your sweet sweet heart makes me crazy
Mmmm you’re my baby
I wanna lay you down and see how you amaze me

You push me up to the inglorious shadows of your craving
And if we fall than grow up like exponential assembly
I’d never thought that some craving can stun your mind in behaving
That you forget the joy you’ve reaped and all the times when we made it
We were the pink rose soldiers of the century of blissful
We were 1969
We were Jimi and Janice
We are the prophets of ourselves
We choose the way of dimension
We are caught up from the amount of the frenetic love tension

Mmmm you’re my baby
And your sweet sweet sun makes me crazy
Mmmm you’re my baby
I want to lay you down and see how you amaze me

Милое Солнце

Смотрю на тебя
Я тянусь к тебе как солнце к луне
Меня потрясают прикосновения к твоей коже
Выплесни душу в открытый космос
И выйди за рамки, и увидишь:
Мы вспыхиваем, как огни в темноте,
Мы сияем так,
Что непостижимо разуму,
Словно забытая истина.
Так дай мне рассказать тебе, о чем я знаю,
Если у меня получится (я стараюсь).
Я не хочу покидать мирок, который мы создаем, когда мы творим

Мммм, ты моя детка,
И твоя прекрасная душа сводит меня с ума.
Мммм, ты моя детка,
Я хочу прилечь с тобой и увидеть, чем ты меня поразишь.

Ты толкаешь меня в бесславную тень своего пристрастия,
И если мы разобьемся, то вырастем снова, как “экспоненциальная сборка”.
Я никогда не подумал, что страстное желание может тебя увлечь так,
Что ты забудешь об испытанной радости и о тех временах, когда мы это делали.
Мы были солдатами “розовой розы” в счастливый век.
Мы были 1969 годом.
Мы были Джими и Дженис. (1)
Мы – сами себе пророки.
Мы выбираем измерение.
Мы восхищены неистовой силой любовного напряжения.

Мммм, ты моя детка,
И твоя прекрасная душа сводит меня с ума.
Мммм, ты моя детка,
Я хочу прилечь с тобой и увидеть, чем ты меня поразишь.

1 – имеются в виду Джими Хендрикс (Jimi Hendrix) и Дженис Джоплин (Janis Joplin)

Автор перевода - Елена
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Milky Chance - Song Ohne Namen

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх