Перевод песни Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - A la moitie de la distance
Текст песни
A la moitie de la distance
Au beau milieu
De cette vie qui danse
Et recommence comme elle peut
A la moitie de ma chanson
Qui m’a le mieux suivie
La passion ou la melancolie?
J’ai la memoire qui me fait des histoires
Et se deforme a l’ombre du passe
Un rire enorme quelquefois vient effacer
Le reflet sage et bien classe
A la moitie de la distance
Au beau milieu
D’un fado qui balance
Entre une avance et un aveu
A cet entracte de la piece
Faut-il changer de peau
De lumiere, d’auteur ou de rideaux?
A la moitie de mes dimanches
Qui m’interdit
De prendre ma revanche
Sur la farce des lundis?
A mi-chemin de mes vacances
Au pays de la vie
Parenthese entre deux paradis
J’ai des soupirs qui m’ont fait des sourires
Des ephemeres que je croyais des dieux
Et des delits et des delires moins delicieux
Qu’un soir tendresse au coin du feu
A la moitie de la distance
Au beau milieu
De cette vie qui danse
Et manigance mes adieux
A la moitie de ma chanson
Va-t-il venir enfin,
Le prenom qui manque a mon refrain?
Maintenant je ne recommence
Pas a moitie
Mon c?ur est en partance,
Tout enfance, tout entier
A la moitie de ma romance
Je lance un grand defi
A la page blanche de ma vie…
Перевод на русский
Посреди пути
На самой середине
Этой жизни, которая танцует
И начинает, как может, вновь и вновь:
По середине моей песни,
Кто же чаще был со мной рядом:
Страсть или грусть?
Память играет со мной
И искажается под тенью времени,
Порой заливистый смех стирает
Скромное и забытое отражение
Посреди пути
На самой середине
Фаду, которое балансирует 1
Между шагом вперед и признанием,
Во время антракта пьесы,
Стоит ли менять маску,
Освещение, автора или занавес?
Посреди моих воскресных дней,
Кто же запрещают мне
Отыграться
Над фарсом будних дней?
На полпути моих каникул
В страну жизни,
Отступление между двумя сторонами рая:
Жалобные вздохи мне улыбались
Мимолетные мгновения, которые я принимала за Богов
И преступления и безумия – все это менее сладостно,
Чем нежность одного вечера у огня::
Посреди пути
На самой середине
Этой жизни, которая танцует
И строит козни моим прощаниям:
Посреди моей песни,
Вспомню ли я, наконец,
Это имя, которого так не хватает в моем припеве,
Сегодня я не начинаю с середины
Мое сердце отправляется в путь,
Все мое детство, целиком:
Посреди моего романса,
Я бросаю дерзкий вызов
Чистой странице моей жизни…