Перевод песни Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - J'ai peur d'aimer un souvenir

J'ai peur d'aimer un souvenir

Une fontaine, un mur de pierre un peu de lierre

Qui grimpe sur un toit

Dans cette chambre j’ai fais la promesse

De t’aimer pour la premiere

Et la derniere fois

Apres l’orage et les annees d’oubli

Tous mes voyages m’ont ramene ici

Voila je somme je regrette deja et j’ai peur de cette porte

Qui va s’ouvrir sur toi

J’ai peur d’aimer un souvenir

J’ai peur de toi j’ai peur de moi

J’ai peur qu’on ait rien a se dire

Ou trop de choses a la fois

Je n’aurais pas du revenir

J’avais une image de toi

J’ai peur d’aimer un souvenir

Et te voila devant moi

J’attends que tu me parles ta voix est bien la meme

Les memes yeux, on change a peine

J’ai peur devant nous deux

J’ai peur d’aimer un souvenir

J’ai peur de toi j’ai peur de moi

Mais tu n’as qu’un seul mot a dire

Et je serai dans tes bras

Je veux aimer un souvenir

Je veux t’aimer comme autrefois

Tu as bien fait de revenir

J’attendais ces mots de toi

On peut aimer un souvenir

Jusqu’a lui redonner la vie

Ce soir je suis prete a mourir

Puisque toi tu m’aimes aussi

Ce soir je suis prete a mourir

Je viens d’aimer un souvenir

Мне страшно, что я люблю воспоминание

Фонтан, каменная стена,

Немного плюща поднимается до самой крыши –

В этой самой комнате я поклялась

Любить тебя как в первый

И в последний раз…

После потрясений и стольких лет забвения,

Мои странствия возвратили меня сюда,

Но, подводя итог, я уже сожалею об этом,

Я боюсь этой двери, что приведет меня к тебе…

Мне страшно, что я люблю воспоминание,

Я боюсь тебя, боюсь себя.

Боюсь, что нам будет нечего сказать друг другу

Или же, напротив, будет слишком много слов:

Мне не следовало возвращаться,

У меня была лишь твоя фотография…

Мне страшно, что я люблю воспоминание –

И вот ты передо мной:

Я жду, что ты заговоришь со мною,

И голос твой будет прежним, глаза почти не изменились,

А я боюсь за нас обоих

Мне страшно, что я люблю воспоминание,

Я боюсь тебя, боюсь себя.

Но тебе довольно сказать лишь слово,

И я упаду в твои объятия!

Я хочу полюбить воспоминание,

Я хочу любить тебя как прежде,

<Как хорошо, что ты вернулась!> –

Я ждала этих слов от тебя…

Мы способны так полюбить воспоминание,

Что можем воплотить его в жизнь!

Сегодня я даже готова умереть,

Ведь ты тоже любишь меня,

Я готова сегодня умереть,

Я полюбила воспоминание…

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jay-Z – Holy Grail (Feat. Justin Timberlake)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх