Перевод песни Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - La Tendresse feat. Julio Iglesias

La Tendresse

Mireille :
La tendresse
C’est quelquefois ne plus s’aimer
Mais être heureux de se trouver à nouveau deux
C’est refaire pour quelques instants un monde en bleu
Avec le cœur au bord des yeux

Julio :
La tendresse
La tendresse

Mireille :
La tendresse
La tendresse

Julio :
El amor
A veces nunca llega porque pasa sin llamar.
Se va buscando a quien hablar.
Y a veces, cuando llega, llega tarde,
porque ya hay alguien más en su lugar.

Mireille :
La tendresse
La tendresse

Julio :
El amor
El amor

Mireille :
La tendresse
C’est un geste, un mot, un sourire et qu’on oublie
Que tous les deux on a grandi
C’est quand je veux te dire “je t’aime” et que j’oublie
Qu’un jour ou l’autre l’amour finit

Julio :
La tendresse
La tendresse

Mireille :
La tendresse
La tendresse

Julio :
El amor
Es perdonarse todo sin reproches
y olvidar para volver a comenzar,
Es no decirse nada
y en silencio caminar,
Es ofrecer sin esperar.

Mireille :
La tendresse
La tendresse

Julio :
La tendresse
La tendresse

Mireille :
La tendresse

Julio :
El amor

Mireille :
La tendresse

Julio :
El amor

Mireille :
La tendresse

Duo :
La tendresse

Нежность*

Мирей:
Нежность –
Это иногда ненадолго разлюбить,
Но затем счастливо обрести друг друга вновь!
Это – на мгновение окунуться в грусть
С глазами, полными слёз…

Хулио:
Нежность…
Нежность…

Мирей:
Нежность…
Нежность…

Хулио:
Любовь…
Иногда она никогда не приходит, потому что является без зова,
Ища кого-то, кому напомнить о себе…
Иногда, когда она приходит, уже слишком поздно,
Потому что на её месте уже что-то другое…

Мирей:
Нежность…
Нежность…

Хулио:
Любовь…
Любовь…

Мирей:
Нежность…
Это – какой-то жест, слово или улыбка, что мы уж позабыли,
Потому что выросли…
Это – когда я хочу сказать тебе “Я люблю тебя” и забываю,
Что рано или поздно любая любовь подходит к концу…

Хулио:
Нежность…
Нежность…

Мирей:
Нежность…
Нежность…

Хулио:
Любовь…
Это – простить всё без упрёков,
Забыть и начать с начала…
Это – ничего не говорить и тихо уйти,
Это – дарить, ничего не ожидая взамен…

Мирей:
Нежность…
Нежность…

Хулио:
Нежность…
Нежность…

Мирей:
Нежность…

Хулио:
Любовь…

Мирей:
Нежность…

Хулио:
Любовь…

Мирей:
Нежность…

Дуэтом:
Нежность…

* С Хулио Иглесиасом Мирей спела несколько песен дуэтом, при этом и Хулио пел по-французски, и Мирей пела по-испански. В основном все эти дуэты были в рамках передачи “Номер один”, которые выпускали с 1972 по 1984 год французские продюссеры Маритье и Жильбер Карпантье. Это необычайно красивые исполнения песен двух необыкновенно одарённых певцов! Каждый номер – как маленькая жизнь!

Автор перевода - mFrance
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - Avec Du Soleil Et De L'Eau

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх