Перевод песни Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - L`audition

L`audition

MIREILLE:

Sainte Mere, qu’est-ce que je ne donnerai pas

Pour etre restee a la maison!

CHANTAL:

Ah non Suzy, tu vas pas me faire ca! Attends, je vais arranger ta meche.

MIREILLE:

Tu es gentille Violette, moi je t’arrange ton col.

En tout cas si ca marche, ce sera toutes les deux ou rien,

Ca je te le promets, hein!

LE METTEUR EN SCENE:

Chanteuses suivantes!

CHANTAL:

Oh, ca y est, c’est a nous!

MIREILLE:

Et qu’est-ce qu’on fait de nos valises?

CHANTAL:

Oh, ecoute Suzy, gardons-les a la main!

On ne sait jamais

Dans ces milieux-la c’est plus prudent!

MIREILLE:

Tu as raison.

LE METTEUR EN SCENE:

Bon allons-y, depechons nous.

Bonjour mesdemoiselles.

Bah alors vous avez meme pas de tenues de scene

Mais qu’est-ce que vous attendez?

Depechons-nous, allons-y!

Je vais encore perdre trois minutes moi, quelle journee!

DUO:

Bonjour Monsieur le metteur en scene,

Monsieur le directeur, ce n’est pas la peine

De chercher plus loin vos interpretes,

Car nous sommes vos futures vedettes!

CHANTAL:

Si on est des enfants de Saumur,

MIREILLE:

En nous voyant, je vous dirai

DUO:

Du talent, ‘y en a pas qu’a Paris!

MIREILLE:

Voici Violette!

CHANTAL:

Voici Suzy!

DUO:

Partons en voyage, montons dans le train,

Demain matin tout au bout du voyage,

Nous roulerons tout au bord de la mer.

Partons en voyage, montons dans le train,

Chantons, chantons, oui, vive les voyages,

Vive le chemin de fer!

MIREILLE:

Continue, je compte sur toi, hein. Sois bien souriante!

LE METTEUR EN SCENE:

Allons, enchainez, mesdemoiselles!

MIREILLE:

Vous allez voir ce que l’on sait faire! Tu lui dis Violette!

CHANTAL:

Suzy, je n’ai plus de voix: c’est une horreur!

MIREILLE:

Tout va bien, Monsieur le Directeur

CHANTAL:

Suzy, ca y est: j’ai un chat dans le gosier!

MIREILLE:

Ce n’est rien: ce n’est qu’un chat botte!

CHANTAL:

Oh c’est fini, Suzy: je rentre a la maison

MIREILLE:

Il faut d’abord passer l’audition!

A quel endroit s’est-on arrete

Lorsque le train a demarre?

CHANTAL:

Oh Suzy, j’ai tellement peur!

MIREILLE:

Courage, Violette!

DUO:

Partons en voyage, montons dans le train,

Demain matin tout au bout du voyage,

Nous roulerons tout au bord de la mer.

Partons en voyage, montons dans le train,

Chantons, chantons, oui, vive les voyages,

Vive le chemin de fer!

MIREILLE:

Romantique, pathetique,

Poetique, dramatique,

Avec nous peu de mysteres.

C’est facile, on sait tout faire:

Comedienne, tragedienne…

Aujourd’hui, sur cette scene,

Devant vos yeux eblouis,

Voici Violette et Suzy!

DUO:

Partons en voyage, montons dans le train,

Chantons, chantons, oui, vive les voyages,

Vive le chemin de fer!

LE METTEUR EN SCENE:

Bon, ca suffit. Merci mesdemoiselles.

Vous etes trop petites! Voila.

DUO:

On etait pourtant Violette et Suzy.

LE METTEUR EN SCENE:

Aux suivantes!

Прослушивание

Мирей:

Матерь Божья, я бы все отдала,

Лишь бы только быть сейчас дома:

Шанталь:

О нет, Сюзи, не начинай!

Подожди, я поправлю тебе челку.

Мирей:

Ты такая милая, Виолетт! А я поправлю тебе воротничок.

В любом случае если мы пройдем, то обе или никто –

Это я тебе обещаю:

Режиссер:

Следующие певицы!

Шанталь:

Ой, это наша очередь:

Мирей:

а куда нам деть чемоданы?

Шанталь:

Послушай, Сюзи, лучше будем держать их в руках.

Мало ли что,

В таких местах надо быть осторожней!

Мирей:

Ты права:

Режиссер:

Ну же, побыстрее!

Добрый день, девушки!

У вас даже нет сценических костюмов?

Чего же вы ждете,

Поторопитесь.

Опять терять 3 минуты: ну что за день!

Дуэт:

Добрый день, господин режиссер!

Господин директор, не утруждайте себя

Дальнейшими поисками ваших певиц,

Мы же уже здесь – ваши будущие звезды:

Шанталь:

Даже если мы дети Самюра

Мирей:

Увидев нас, я вам скажу <Это точно!>

Дуэт:

Не только в Париже есть таланты

Мирей:

Это Виолетт

Шанталь:

А это – Сюзи!

Дуэт:

Поедем в путешествие, сядем в поезд,

Завтра утром в конце путешествия

Мы приедем к самому морю

Поедем в путешествие, сядем в поезд,

Споем, споем, да, да здравствуют путешествия!

Да здравствует железная дорога!

Мирей:

Продолжай, я на тебя рассчитываю! Ну!

Улыбайся как следует!

Режиссер:

Ну же, мадмуазель, продолжайте!

Мирей:

Вы увидете, что мы умеем! Скажи же ему, Виолетт!

Шанталь:

Сюзи, это ужасно! У меня пропал голос!

Мирей:

Все хорошо, господин Директор!

Шанталь:

Сюзи, у меня словно кот царапает в горле!

Мирей:

Ничего страшного, всего лишь кот в сапогах!

Шанталь:

Все кончено, Сюзи! Я возвращаюсь домой:

Мирей:

Сначала нужно пройти прослушивание!

Где же мы остановились?

Когда поезд отправился?

Шанталь:

О, Сюзи, мне так страшно!

Мирей:

Смелее, Виолетт!

Дуэт:

Поедем в путешествие, сядем в поезд,

Завтра утром в конце путешествия

Мы приедем к самому морю

Поедем в путешествие, сядем в поезд,

Споем, споем, да, да здравствуют путешествия!

Да здравствует железная дорога!

Мирей:

Романтично, патетично,

Поэтично, драматично:

С нами никаких сложностей:

Мы все умеем:

Комедиантки, трагедийные актрисы:

Сегодня на этой сцене

Перед Вашим восхищенным взглядом:

Виолетт и Сюзи!

Дуэт:

Поедем в путешествие, сядем в поезд,

Споем, споем, да, да здравствуют путешествия!

Да здравствует железная дорога!

Режиссер:

Все, достаточно!

Вы еще слишком маленькие!

Дуэт:

И все же это были: Виолетта и Сюзи:

Режиссер:

Следующие!

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jay-Z – Holy Grail (Feat. Justin Timberlake)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх