Перевод песни Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - Le Chemin Du Ciel

Le Chemin Du Ciel

Le chœur:
Vers toi vers toi vers toi
Mireille Mathieu: Vers toi le soldat d'un combat toi qui n'avait d'autre arme d'autre but de l'amour
Le chœur: Vers toi
Mireille Mathieu: Vers toi le monde entier accoure pour oublier ses drames et mieux vivre ici-bas

Le chœur: Vers toi vers toi vers toi
Mireille Mathieu: Vers toi l'humilié l'offensé qui combat sous le poids du fardeau de ta croix
Le chœur: Vers toi
Mireille Mathieu: Vers toi un monde en feu en flammes se retourne et proclame le droit d'avoir la foi

Mireille Mathieu:
Tous les chemins nous mènent vers toi
Tu es lumière et joie
Tous les chemins nous mènent vers toi
Écoute nos voix
Sur cette Terre comme en un désert
L'homme est perdu sans toi
C'est ton soleil qui lui l'ouvrira
Le chemin du ciel

Le chœur: Vers toi vers toi vers toi
Mireille Mathieu: Vers toi des légions de vingt ans lancent aux quatre vents les échos de leurs chants
Le chœur: Vers toi
Mireille Mathieu: Vers toi des millions d'incroyants vont chercher un credo pour un monde nouveau

Mireille Mathieu:
Tous les chemins nous mènent vers toi
Tu es lumière et joie
Tous les chemins nous mènent vers toi
Écoute nos voix
Sur cette Terre comme en un désert
L'homme est perdu sans toi
C'est ton soleil qui lui l'ouvrira
Le chemin du ciel

Mireille Mathieu:
Tous les chemins mèneront vers toi
Si tu guides nos pas
C'est ton soleil qui nous ouvrira
Le chemin du ciel

Le chœur: Vers toi vers toi
Mireille Mathieu: Vers toi

Небесная дорога

Хор: К Тебе, к Тебе, к Тебе!
Мирей Матье: К Тебе, сражающийся солдат, у которого не было другого оружия и другой цели, кроме Любви!
Хор: К Тебе!
Мирей Матье: К Тебе весь мир прибегает, чтобы забыть о своих страданиях (1) и лучше жить на этом свете!

Хор: К Тебе, к Тебе, к Тебе!
Мирей Матье: К Тебе, униженному и оскорблённому, сражающемуся под тяжкой ношей Твоего креста!
Хор: К Тебе!
Мирей Матье: К Тебе поворачивается мир, объятый огнём и пламенем, и вспоминает (2) о своём праве на веру!

Мирей Матье:
Все пути ведут нас к Тебе!
Ты – Свет и Радость!
Все пути ведут нас к Тебе!
Услышь нас!
На этой Земле, как в пустыне,
Человек потерян без Тебя.
Это Твоё сияние откроет для него
Дорогу в небеса!

Хор: К Тебе, к Тебе, к Тебе!
Мирей Матье: Тебе двадцатилетние легионы пропоют на все четыре стороны света гимны!
Хор: К Тебе!
Мирей Матье: К Тебе придут миллионы неверующих, что ищут веру в новом мире!

Мирей Матье:
Все пути ведут нас к Тебе!
Ты – Свет и Радость!
Все пути ведут нас к Тебе!
Услышь нас!
На этой Земле, как в пустыне,
Человек потерян без Тебя.
Это Твоё сияние откроет для него
Дорогу в небеса!

Мирей Матье:
Все пути приведут к Тебе,
Если Ты направишь шаги наши!
Это Твоё сияние откроет нам
Дорога в небеса!

Хор: К Тебе, к Тебе!
Мирей Матье: К Тебе!

Примечания
1. drame – перен. драма, трагическое событие, катастрофа (Выбрано слово "страдания", более подходящее по контексту, чтобы избежать ненужного здесь оттенка театральности (забыть о своих драмах))
2. proclamer – перен. свидетельствовать, говорить о…

Достаточно редкий жанр песни – религиозный. Трудно представить в нашей стране такие песни в 1970-ые годы! А во Франции, видимо, считалось нормальным объединять в один альбом любовные и религиозные песни. Мирей Матье – глубоко верующий человек, из подобных песен у неё есть в репертуаре "C`est ton nom", "Nur für dich" "La voix de Dieu", песни, обращённые к Святой Деве Марии, и большинство рождественских песен.

Автор перевода - mFrance
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Kinks, The - Apeman

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх