Перевод песни Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - Milord

Milord

Allez venez, Milord

Vous asseoir a ma table

Il fait si froid dehors

Ici, c’est confortable

Laissez-vous faire, Milord

Et prenez bien vos aises

Vos peines sur mon c?ur

Et vos pieds sur une chaise

Je vous connais, Milord

Vous ne m’avez jamais vue

Je ne suis qu’une fille du port

Une ombre de la rue…

Pourtant, je vous ai frole

Quand vous passiez hier

Vous n’etiez pas peu fier

Dame! le ciel vous comblait

Votre foulard de soie

Flottant sur vos epaules

Vous aviez le beau role

On aurait dit le roi

Vous marchiez en vainqueur

Au bras d’une demoiselle

Mon Dieu! qu’elle etait belle

J’en ai froid dans le c?ur…

Allez venez, Milord

Vous asseoir a ma table

Il fait si froid dehors

Ici, c’est confortable

Laissez-vous faire, Milord

Et prenez bien vos aises

Vos peines sur mon c?ur

Et vos pieds sur une chaise

Je vous connais, Milord

Vous ne m’avez jamais vue

Je ne suis qu’une fille du port

Une ombre de la rue…

Dire qu’il suffit parfois

Qu’il y ait un navire

Pour que tout se dechire

Quand le navire s’en va

Il emmenait avec lui

La douce aux yeux si tendres

Qui n’a pas su comprendre

Qu’elle brisait votre vie

L’amour, ca fait pleurer

Comme quoi l’existence

Ca vous donne toutes les chances

Pour les reprendre apres…

Allez venez! Milord

Vous avez l’air d’un mome

Laissez-vous faire, Milord

Venez dans mon royaume

Je soigne les remords

Je chante la romance

Je chante les milords

Qui n’ont pas eu de chance

Regardez-moi, Milord

Vous ne m’avez jamais vue…

Mais vous pleurez, Milord

Ca, j’ l’aurais jamais cru.

Eh! bien voyons, Milord

Souriez-moi, Milord

Mieux que ca, un p’tit effort…

Voila, c’est ca!

Allez riez! Milord

Allez chantez! Milord

Ta da da da…

Mais oui, dansez, Milord

Ta da da da…

Bravo! Milord…

Encore, Milord…

Ta da da da…

Милорд

Давайте, идите сюда, Милорд

Садитесь за мой стол

Так холодно на улице,

Здесь уютно.

Позвольте за вами поухаживать, Милорд

Чувствуйте себя удобно

Кладите ваши горести на моё сердце,

И ваши ноги на стул

Я знаю вас, Милорд

Вы меня никогда не видели,

Я всего лишь портовая девушка

Лишь уличная тень:.

Тем не менее, я до вас дотронулась,

Когда вы проходили вчера

Вы были весьма горды

Ещё бы! Небо вас одарило

Ваш шелковый платок,

Развевавшийся на ваших плечах,

Вы хорошо выглядели на своём месте,

Словно вы были королем…

Вы шли самодовольный

Под руку с барышней

Боже! Как она была красива:

У меня от этого похолодело в сердце

Давайте, идите сюда, Милорд

Садитесь за мой стол

Так холодно на улице,

Здесь уютно.

Позвольте за вами поухаживать, Милорд

Чувствуйте себя удобно

Кладите ваши горести на моё сердце,

А ваши ноги на стул

Я знаю вас, Милорд

Вы меня никогда не видели,

Я всего лишь портовая девушка

Лишь уличная тень:.

Подумать только, иногда лишь достаточно

Одного корабля,

Для того, чтобы все разрушилось

Когда корабль уплывaет:

Он увёз с собой

Красавицу с нежными глазами,

Которая не смогла понять,

Что разбивает вашу жизнь:

Любовь заставляет плакать

Таким образом, существование

Вам дает все шансы,

Чтобы их забрать потом

Давайте идите сюда, Милорд

У вас вид ребенка,

Позвольте за вами поухаживать, Милорд

Приходите в моё королевство

Я лечу угрызения совести,

Я пою романс

Я воспеваю милордов,

Которым не выпало удачи,

Посмотрите на меня, Милорд

Вы меня никогда не видели:

:Но вы плачете, Милорд?

Я в это никогда бы не поверили

Ну, давайте, Милорд!

Улыбнитесь мне, Милорд!

Так лучше! Маленькое усилие:

Ну вот, получилось

Давайте, смейтесь, Милорд!

Давайте, пойте, Милорд!

Ла-ла-ла:

Но да, танцуйте, Милорд!

Ла-ла-ла:

Браво, Милорд!

Еще, Милорд!

Ла-ла-ла:

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Jay-Z – Holy Grail (Feat. Justin Timberlake)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх