Потому что я не хочу, чтобы это было правдой,
Мы не можем перестать бежать.
Мы оба знаем, что всегда только я
Жду, когда ты вернёшься домой.
Я жду, когда ты вернёшься домой.
Я жду, когда ты вернёшься домой.
Я жду, когда ты вернёшься домой.
Я жду, когда ты вернёшься домой.
Я жду, когда ты вернёшься домой.
Но, может быть, каждый раз, когда ты молчишь —
Это иной способ сказать,
Что ты не хочешь даже попытаться.
Ты говоришь, что не понимаешь меня,
Без тебя я схожу с ума,
Я пытаюсь быть на твоей стороне,
Поэтому каждый, каждый, каждый…
Я просто не знаю, что мы пытаемся сказать.
Кажется, будто чем больше мы сияем,
Тем ближе тени подкрадываются сзади.
Оттолкни и притяни1, мне этого хватит.
Когда же ты вернёшься домой?
Когда же ты вернёшься домой?
Но, может быть, каждый раз, когда ты молчишь —
Это иной способ сказать,
Что ты не хочешь даже попытаться.
Ты говоришь, что не понимаешь меня,
Без тебя я схожу с ума,
Я пытаюсь быть на твоей стороне,
Поэтому каждый раз, когда мы ссоримся,
Я просто не знаю, что мы пытаемся сказать.
О, пытаемся сказать
О, пытаемся сказать
Я просто не знаю, что мы пытаемся сказать
Я жду, когда ты вернёшься домой,
Я жду, когда ты вернёшься домой,
Я жду, когда ты вернёшься домой,
Я жду, когда ты вернёшься домой…
1) Значение фразы «push-pull» с сайта «Urban Dictionary»: тип долгосрочных отношений, при которых один партнёр «отталкивает» другого, если близость становится слишком сильной, или отношения угрожают стать «слишком серьезными», но также «притягивает» преследователя, если он перестаёт пытаться продолжить отношения.
Автор перевода - AndruMihIst