Перевод песни Монтеверди - Magnificat
MagnificatMagnificat anima mea Dominum Quia respexit humilitatem Quia fecit mihi magna qui potens est: Et misericordia eius a progenie Fecit potentiam in brachio suo Deposuit potentes de sede, Esurientes implevit bonis: Suscepit Israel puerum suum, Gloria Patri, et Filio, |
МагнификатВеличит душа моя Господа Что посмотрел Он на смирение Что сделал меня великой, кто силен, И милосердие Его к родам Сделал силу в руке Своей, Низложил сильных с трона Алчущих одарил Принял Израиля, мальчика Своего, Слава Отцу и Сыну 1 Magnificat anima mea Dominum / Et exsultavit spiritus meus – Величит душа моя Господа / И да возрадуется дух мой. Тут в первой строке упомянута именно душа (anima), а во второй строке упомянут именно дух (spiritus). В латинском языке, как и в русском, у этих слов разный род: душа (anima) это существительное женского рода, а дух (spiritus) – мужского. Причем, если в русском языке "душа" и "дух" имеют сходное звучание, то в латинском у них разное звучание, и они не однокоренные. То есть, тут в первой и второй строках текста идет как бы противопоставление души духу. Для сравнения, в церковнославянском тексте эти две строки выглядят так: "Величит душа Моя Господа, и возрадовася дух Мой о Бозе Спасе Моем". |
Смотрите также: Перевод песни Jerry Lee Lewis - Sexy Ways