Suden Tunti
Pimeyteen joka täällä on
Ei ketään voida valmistaa
Täällä on kylmä
Ilma kuivaa suuta
Köysi hiertää jalkaa
Köysi sama hiertää kaulaa
Nälkä on öin ja päivin
Se riuduttaa
On keho vangittu
Vain ajatusta hallita voi ei
Voi suden kieltä kahlita ei
Viekkaudella minut tänne saitte
Minut, kaikkein suurimman
Ja aina suuremmaksi tulevan
Syytä pelkoon on nyt teillä
Katoaa päivä, katoaa yö
Puut kaatuvat, vuoret sortuvat
Ei mikään vankila pidättele alati
Ei mikään pidä minua
Yksin kasvan
Voimaa piina antaa
Kahleet murran
Suden munti pian koittaa
Yksin kasvan
Voimaa piinattu mieli antaa
Kahleet murran
Ja valon teiltä vien
Jumalatkin kuolevat
Edessäni vuotavat
Olen tämän maailman loppu
Minä olen tyhjyys
Kuolema, kadotus
Kaukana valon teiltä
Halki pimeän kirkas katseeni seiniin löytää valkoisiin
Kellot niillä vääjäämättä käyvät kohti kaltaistenne tuhoa
Hengitän ilmaanne, hengitän vapautta, sen loppuun kulutan
Kaukana kaikesta ja kaiken keskellä Ragnarök odottaa minua
|
Час волка
Тьма господствует здесь,
Никто не может быть готов к приходу ее.
Здесь холодно,
Воздух сушит уста,
Веревка впивается в ногу
И натирает шею,
Ослабеваю от голода
Днем и ночью.
Тело заточено в темнице,
Лишь мысли свободны,
Нельзя сковать цепью язык волка.
Обманом привел ты меня сюда,
Я – величайший из всех
И сильнее тех, кто еще растет.
Теперь у тебя есть причина, чтобы бояться.
Исчезнет день, исчезнет ночь,
Деревья падут, обвалятся горы,
Ни одна тюрьма не спасет вас,
Ничто не удержит меня.
Я рос один,
Мучения дают силу,
Я разорву оковы,
Скоро наступит час волка.
Я рос один,
Силу обретает истерзанный разум,
Я разорву оковы
И заберу ваш свет.
Боги также погибнут
И будут истекать кровью предо мной.
Я – конец этого мира,
Я – пустота,
Смерть, проклятье,
Далеко от света.
Сквозь тьму мой яркий взгляд ищет белые стены,
Часы неизбежно идут к уничтожению рода вашего,
Я вдыхаю ваш воздух, вдыхаю свободу и уничтожу все это.
Далеко от всего этого и среди всех, Рагнарёк ждет меня.
Автор перевода - Abbath Occulta
|