Ya No Estás Tú
Trato de decirte que ya no me faltas
Mira que no estoy sufriendo
Desde que te fuiste, nada me hace daño
Mira que no estoy mintiendo
Toma estas palabras
Ya no hay más
Y mira que esta noche
No es por ti que estoy despierto
No, no voy a darlo todo por ti
Ya, ya no me falta lo que te di
Sé que el tiempo hizo y deshizo
Todo lo que pudo
Porque al final ya no estás tú
Ya ha pasado un rato y nada ha cambiado
Mira que ya no estoy loco
Ya no me lamento cada día que pasa
Me estás perdiendo poco a poco
Toma estas palabras
Ya no hay más
Y mira que esta noche
No es por ti que estoy despierto
No, no voy a darlo todo por ti
Ya, ya no me falta lo que te di
Se que el tiempo hizo y deshizo
Todo lo que pudo
Porque al final ya no estás tú
Oh
No, no voy a darlo todo por ti
Ya, ya no me falta lo que te di
Sé que el tiempo hizo y deshizo
Todo lo que pudo
Porque al final ya no estás tú
Pero al final, a quin engaño
Eres mi nuevo vicio
|
Тебя больше нет
Пытаюсь объяснить тебе, что ты мне больше не нужна.
Послушай, я уже не страдаю.
С тех пор, как ты ушла, ничто не причиняет мне боли.
Послушай, я не вру.
Возьми эти слова,
Других уж нет.
И послушай, этой ночью
Не ты – причина, по которой я не сплю.
Нет, я не отдам всё ради тебя.
И мне не нужно больше то, что я отдал тебе.
Знаю, время создало и разрушило
Всё, что могло.
Потому что в итоге тебя больше нет.
Спустя некоторое время ничего не изменилось.
Слышишь, я больше не схожу с ума.
Не провожу каждый день в сожалениях.
Постепенно ты теряешь меня.
Возьми эти слова,
Других уж нет.
И послушай, этой ночью
Не ты – причина, по которой я не сплю.
Нет, я не отдам всё ради тебя.
И мне не нужно больше то, что я отдал тебе.
Знаю, время создало и разрушило
Всё, что могло.
Потому что в итоге тебя больше нет.
О.
Нет, я не отдам всё ради тебя.
И мне не нужно больше то, что я отдал тебе.
Знаю, время создало и разрушило
Всё, что могло.
Потому что в итоге тебя больше нет.
Но в итоге, кого я обманываю?
Ты – моя новая слабость.
Автор перевода - Ксюньетта
|