Перевод песни Motionless In White - Catharsis

Catharsis

[2x:]
Catharsis in darkness
When you can’t seem to feel a thing
The absence that haunts you
Won’t hurt much longer

This feeling’s getting a bit harder to control
A place to feel completed
Or a place to be alone?
The rhythm of rebellion from the rattle in your bones
A sonic liberation, salvation in your headphones

Darkest disguise
Leave it at the door
Bright lights divine
(Leave your body on the floor)

Catharsis in darkness
When you can’t seem to feel a thing
The absence that haunts you
Won’t hurt much longer

Stand in the shadows, entertaining the unknown
The words I always needed like I wrote them on my own
I sing for absolution, for the cleansing of my soul
Narcotic is the beating of our hearts to the tempo

Holding through time
Leave it at the door
Bright lights divine
(Leave your body on the floor)

[3x:]
Catharsis in darkness
A place to feel the words we sing
The absence that haunts you
Won’t hurt much longer

Катарсис

[2x:]
Катарсис 1 в темноте,
Когда ты, кажется, уже больше не способен чувствовать.
Пустота, преследующая тебя,
Больше не сможет досаждать.

Это чувство все сложнее контролировать.
Место, в котором ты почувствуешь себя завершенным,
Или место, в котором ты сможешь побыть один?
Мятежный ритм скрежещет в твоих костях,
Звуковое освобождение, спасение в твоих наушниках.

Самая темная личина.
Оставь её у двери.
Яркие огни предвещают:
(Оставь свое тело на полу)

Катарсис в темноте,
Когда ты, кажется, уже больше не способен чувствовать.
Пустота, преследующая тебя,
Больше не сможет досаждать.

Стой в тени, развлекая бездну.
Слова, в которых я нуждался, написаны словно мной самим.
Я пою для отпущения грехов и очищения своей души.
Опьянение – это чувствовать биение наших сердец в едином ритме.

Держась сквозь время,
Оставь его у двери.
Яркие огни предвещают:
(Оставь свое тело на полу)

[3x:]
Катарсис в темноте,
Месте, в котором ты почувствуешь спетые нами слова.
Пустота, преследующая тебя,
Больше не сможет досаждать.

1 – процесс высвобождения эмоций, разрешения внутренних конфликтов и нравственного возвышения, возникающий в ходе самовыражения или сопереживания при восприятии произведений искусства [Википедия].

Автор перевода - Холден Колфилд
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Slayyyter - Clouds

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх