Не то ли это, что все хотят знать?
Новенькая красотка заходит в комнату, все поворачивают головы
Оглядывают её с ног до головы, интересуясь, с кем она спит
И с кем бы она могла переспать
И как высоко она могла бы забраться
И слишком ли это высоко для меня
Трагедия, отравляющая любовница
Ты проникаешь внутрь чтобы разрушать
Тщестлавие, неумолима как рак
Шарлатан с самообладанием
Одурачь меня однажды, хорошенького понемножку
Был ли я бОльшим, чем ступенька на твоём пути вверх?
Опустошён, я не имею никакого отношения к любви
Сейчас ты просто кто-то, с кем я спал
(Сейчас ты просто кто-то, с кем я спал)
Чтобы мы не узнали, роли меняются
Так что я делаю ставки, делаю ставки
Ты можешь быть жертвой на своём маскараде
Но я ухожу, я ухожу
Больше нечего исправлять
Хищная, самодовольная и злая
Но сколько ещё, прежде чем ты сломаешься?
Собираешь мусор, так, блин, незаслуженно
Ты пресмыкаешься, лишь бы взять то, что ты можешь взять
Подделка, я вскрываю твой обман:
Был ли я большим, чем просто ступенькой на твоём пути вверх?
Сейчас ты сгоришь, и твоей плоти не повезло
Сейчас ты просто кто-то, с кем я спал
(Сейчас ты просто кто-то, с кем я спал)
Чтобы мы не узнали, роли меняются
Так что я делаю ставки, делаю ставки
Ты можешь быть жертвой на своём маскараде
Но я ухожу, я ухожу
Против понимания я питал твой источник доходов
Но сейчас мне всё равно, значу ли я что-нибудь для тебя
Это не имеет значения
Открытая могила, я был слишком слеп чтобы увидеть
Что для тебя слово “любовь” означает
“С-Л-А-В-А”
Через постель ты пробиваешь себе путь наверх
Спускаешься вниз по пути на вершину
Твои руки вообще устают?
Или они отдыхают, пока, карабкаясь, ты цепляешься ртом?
Удали всё
Уничтожь тоску, ты можешь оставить себе чёртово кольцо
Сотри всё
Ты можешь оставить себе чёртово кольцо
Чтобы мы не узнали, роли меняются
Так что я делаю ставки, делаю ставки
Ты можешь быть жертвой на своём маскараде
Но я ухожу, я ухожу
Против понимания я питал твой источник доходов
Но сейчас мне всё равно, значу ли я что-нибудь для тебя
Больше нечего исправлять
Автор перевода - Annna Tzvet