Перевод песни Mozart, l'Opéra Rock (Мюзикл) - Assasymphonie

Assasymphonie

Cette nuit, intenable insomnie.
La folie me guette.
Je suis ce que je fuis.
Je subis cette cacophonie
Qui me scie la tête.
Assommante harmonie.
Elle me dit: “Tu paiera tes délits
Quoi qu’il advienne”.
On traîne ses chaînes,
Ses peines.

[Refrain:]
Je voue mes nuits
À l’assasymphonie,
Au requiem,
Tuant par dépit
Ce que je sème.
Je voue mes nuits
À l’assasymphonie
Et au blasphème.
J’avoue, je maudis
Tous ceux qui s’aiment.

L’ennemi, tapi dans mon esprit,
Fête des défaites.
Sans répit, me défie.
Je renie la fatale hérésie
Qui ronge mon être.
Je veux renaître. Renaître.

[Refrain:]
Je voue mes nuits
À l’assasymphonie,
Au requiem,
Tuant par dépit
Ce que je sème.
Je voue mes nuits
À l’assasymphonie
Et au blasphème.
J’avoue, je maudis
Tous ceux qui s’aiment.

Pleurent les violons de ma vie,
La violence de mes envies,
Siphonnée symphonie.
Déconcertant concerto.
Je joue sans toucher le beau.
Mon talent sonne faux.

Je noie mon ennui dans la mélomanie.
Je tue ma phobie dans la désharmonie.

[Refrain:]
Je voue mes nuits
À l’assasymphonie,
Au requiem,
Tuant par dépit
Ce que je sème.
Je voue mes nuits
À l’assasymphonie
Et au blasphème.
J’avoue, je maudis
Tous ceux qui s’aiment.

Убийственная симфония

Этой ночью непереносимая бессонница.
Сумасшествие поджидает меня.
Я следую за тем, от чего я бегу.
Я терплю эту какофонию,
Пилящую мою голову.
Убийственная гармония.
Она мне говорит: “Ты заплатишь за свои преступления,
Что бы то ни было”.
Мы тянем за собой свои цепи,
Своё наказание.

[Припев:]
Я посвящаю свои ночи
Убийственной симфонии,
Реквиему,
С досады убивая всё то,
Что я посеял.
Я посвящаю свои ночи
Убийственной симфонии
И богохульству.
Признаю, я проклинаю
Всех, кто любит друг друга.

Враг, притаившийся в моём подсознании,
Празднует мой разгром.
Без передышек, бросает мне вызов.
Я отвергаю гибельный вздор,
Грызущий меня.
Я хочу родиться вновь. Родиться вновь.

[Припев:]
Я посвящаю свои ночи
Убийственной симфонии,
Реквиему,
С досады убивая всё то,
Что я посеял.
Я посвящаю свои ночи
Убийственной симфонии
И богохульству.
Признаю, я проклинаю
Всех, кто любит друг друга.

Плачут скрипки моей жизни,
Жестокость моих желаний,
Перекачанная симфония.
Озадачивающий концерт.
Я играю, не притрагиваясь к прекрасному.
Мой талант звучит фальшиво.

Я топлю скуку в меломании.
Я убиваю фобию в дисгармонии.

[Припев:]
Я посвящаю свои ночи
Убийственной симфонии,
Реквиему,
С досады убивая всё то,
Что я посеял.
Я посвящаю свои ночи
Убийственной симфонии
И богохульству.
Признаю, я проклинаю
Всех, кто любит друг друга.

Автор перевода - Виктория из Торревьехи
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни MILKK - Feel the Same

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх