Mastas of Ravenkroft
Salutations,
From a greater northwest alley and
Reservations,
Every person goes to steak house 8 P.M.
You got your rickety bones I got my rickety hands,
You got your rickety bones I got my rickety hands,
You got your rickety bones I got my rickety hands
(I’ll turn it into seduction)
I’ll turn it into some facts
Medication,
And the way your eyes look into me,
Lubrication,
Can you turn off all the lights so I can’t see?
You got your rickety bones I got my rickety hands,
You got your rickety bones I got my rickety hands,
You got your rickety bones I got my rickety hands
(And dressin’ up like a crow)
And turnin’ into some rats
X-O, X-O, X-O, X-O,
X-O, X-O, X-O, X-O!
You got your rickety bones I got my rickety hands,
He’s got your rickety bones I got my rickety hands,
They got your rickety bones I got my rickety hands
(I’m drowning innocent wolves)
I’m dressin’ up like a cat
You got your rickety bones I got my rickety hands,
You got your rickety bones I got them rickety hands,
You got your rickety bones I got my rickety hands
So fucking old,
I’m so fucking alone
|
Хозяева Рэйвенкрофта*
Приветствия…
От великой северо-западной аллеи и
Резерваций,
Народ идет в стейк-хаус ужинать ровно в 8 часов.
Твои хиленькие косточки, мои хиленькие ручки,
Твои хиленькие косточки, мои хиленькие ручки,
Твои хиленькие косточки, мои хиленькие ручки…
(Я превращу их в предмет соблазнения)
Я превращу их в факты.
Лекарства
И взгляд, которым ты на меня смотришь,
И лубрикант.
Выключи свет, чтобы я ничего не видел.
Твои хиленькие косточки, мои хиленькие ручки,
Твои хиленькие косточки, мои хиленькие ручки,
Твои хиленькие косточки, мои хиленькие ручки…
Переоденься вороной,
А потом превратимся в крыс.
Поцелуи-объятия, поцелуи-объятия,
Поцелуи-объятия, поцелуи-объятия.
Твои хиленькие косточки, мои хиленькие ручки,
Его хиленькие косточки, мои хиленькие ручки,
Их хиленькие косточки, мои хиленькие ручки…
(Я топлю невинных волчат)
Я переоденусь котом.
Твои хиленькие косточки, мои хиленькие ручки,
Твои хиленькие косточки, мои хиленькие ручки,
Твои хиленькие косточки, мои хиленькие ручки…
Так чертовски стар,
Я так чертовски одинок.
*букв. “усадьба воронов”
Автор перевода - moments of may
|