Перевод песни My Chemical Romance - Vampire Money

Vampire Money

Well are you ready Ray? (Yeah)
How bout you Frank? (Oh I’m there baby)
How bout you Mikey? (Fuckin’ ready)
Well I think I’m alright

1,2,3,4

3-2-1 we came to fuck
Everybody party till the gasman comes
Sparkle like Bowie in the morning sun
And get a parking violation on La Brea till its done

Hair back, collar up
Jet black, so cool
Sing it like these kids that are mean to you
C’mon

When you wanna be a movie star
Play the game and take the band real far
Play it right and drive a Volvo car
Pick a fight at an airport bar

The kids don’t care if you’re all right honey
Pills don’t help but it sure is funny
Gimme, gimme some of that vampire money
Come on

Hey you look like somebody I used to know

3-2-1 we got them bomb
Everybody hurry till the taxman comes
Glimmer like Bolan in the morning sun
And get your finger on the trigger
Tap the barrel of the gun

Hair back, motherfucker
Jet-black so cool!
Sing it like these kids that are mean to you
C’mon

When you wanna be a movie star
Play the game and take the band real far
Play it right and drive a Volvo car
Pick a fight at an airport bar

The kids don’t care if you’re all right honey
Pills don’t help but it sure is funny
Gimme, gimme some of that vampire money
Come on

Fuck yeah
That’s right
1,2,3,4

Well, 3-2-1 we came to fuck
Everybody party till the gas man comes
Sparkle like Bowie in the morning sun
And get a parking violation on La Brea ‘til its done
And pay it till it’s gone

Hair back, collar up
Jet black, so cool
Sing it like these kids that are mean to you
C’mon

When you wanna be a movie star
Play the game and take the band real far
Play it right and drive a Volvo car
Pick a fight at an airport bar

The kids don’t care if you’re all right honey
Pills don’t help but it sure is funny
Gimme, gimme some of that vampire money
Come on
Come on on on on on on

This party
I think it’s way too loud
Gonna have to turn it down a little, sorry

Деньги вампира

Ты готов, Рэй? (Да!)
А ты, Фрэнк? (О, я уже здесь, детка!)
А ты, Майки? (Готов, черт возьми!)
Ну, тогда я могу начинать.

1,2,3,4

3-2-1, мы пришли нагадить вам.
Отрывайтесь, пока не пришел газовик*
Сверкайте, как Боуи в лучах утреннего солнца
И грубо нарушайте все правила парковки на Ла Бреа**, пока сможете.

Волосы откинуты назад, воротник поднят,
Черный цвет – это так круто.
Пой, как те ребята, которые подло с тобой обошлись,
Давай же.

Если хочешь стать кинозвездой,
Участвуй в игре, раскручивай свою группу,
Играй по правилам, води Вольво,
А еще устрой драку в баре аэропорта.

Этим ребятам пофиг, все ли с тобой в порядке, дорогуша.
Таблетки не помогут, зато от них тебе станет веселей.
Дайте, дайте мне денег вампира,
Ну же!

Эй, я, кажется, тебя уже где-то видел!

3-2-1, мы бомбардируем их,
Торопитесь, пока не пришел налоговый инспектор.
Блистайте, как Болан в лучах утреннего солнца,
Поставьте пальцы на курки
И сжимайте крепче стволы.

Откинь волосы назад, сукин сын!
Черный цвет – это так круто!
Пой, как те ребята, которые подло с тобой обошлись,
Давай же.

Если хочешь стать кинозвездой,
Участвуй в игре, раскручивай свою группу,
Играй по правилам, води Вольво,
А еще устрой драку в баре аэропорта.

Этим ребятам пофиг, все ли с тобой в порядке, дорогуша.
Таблетки не помогут, зато от них тебе станет веселей.
Дайте, дайте мне денег вампира,
Ну же!

Черт возьми, да!
Именно так…
1,2,3,4

3-2-1, мы пришли нагадить вам.
Отрывайтесь, пока не пришел газовик.
Сверкайте, как Боуи в лучах утреннего солнца
И грубо нарушайте все правила парковки на Ла Бреа, пока сможете.
И заплатите, пока не поздно.

Волосы откинуты назад, воротник поднят,
Черный цвет – это так круто.
Пой, как те ребята, которые подло с тобой обошлись,
Давай же.

Если хочешь стать кинозвездой,
Участвуй в игре, раскручивай свою группу,
Играй по правилам, води Вольво,
А еще устрой драку в баре аэропорта.

Этим ребятам пофиг, все ли с тобой в порядке, дорогуша.
Таблетки не помогут, зато от них тебе станет веселей.
Дайте, дайте мне денег вампира,
Ну же,
Давайте, давайте, давайте!

Эта вечеринка,
Что-то она стала слишком громкой.
Убавлю-ка я звук чуть-чуть, уж простите.

*Gasman – скорее, всего имеется в виду бывший президент Джордж Буш, по цитате из песни Green Day – Holiday “Sieg Heil to the president gasman” (“Приветствую президента-газовика”)
**Ла-Бреа – проспект в Лос-Анджелесе

Автор перевода - moments of may
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх