Перевод песни My Dying Bride - Scarborough fair

Scarborough fair

Take the Linton falls water so white

Parsley, sage, rosemary and thyme

From cold it’s bed then up to the sky

And then she’ll be a true love of mine

Ask for angels a chariot to make

Parsley, sage, rosemary and thyme

White swan feathers black and the wings of the night

She will breathe the true love of mine

Are you going to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

For once she was a true love of mine

Have her make me a cambric shirt

Parsley, sage, rosemary and thyme

Without no seam nor fine needle work

And then she’ll be a true love of mine

Tell her to weave it in a sycamore wood lane

Parsley, sage, rosemary and thyme

And gather it all with a basket of flowers

And then she’ll be a true love of mine

Dear, when thou has finished thy task

Parsley, sage, rosemary and thyme

Come to me, my hand for to ask

For thou then art a true love of mine

Ярмарка в деревне Скарборо 1

Набери в свои ладони прозрачной воды из водопада Линтон

Петрушка, шалфей, розмарин и чабрец

Из холодного русла прямо в небеса

И тогда она станет моею любовью до гроба

Попроси ангелов смастерить колесницу

Петрушка, шалфей, розмарин и чабрец

С чёрными лебедиными перьями и на крыльях ночи

Она будет дышать, моя любовь до гроба

Ты идёшь на рынок в деревню Скарборо?

Петрушка, шалфей, розмарин и чабрец

Передай привет от меня той, что живёт там

Ведь когда-то она была моею любовью до гроба

Пусть она сошьёт мне рубаху из батиста

Петрушка, шалфей, розмарин и чабрец

Без единого шва и без вышивки

И тогда она станет моею любовью до гроба

Скажи ей, пусть шьёт её на лесной тропинке, где растут платаны и клёны

Петрушка, шалфей, розмарин и чабрец

Пусть соберёт она всё в корзинку цветов

И тогда она станет моею любовью до гроба

Любовь моя, когда ты выполнишь это задание

Петрушка, шалфей, розмарин и чарбец

Можешь просить руки моей

Ведь тогда ты станешь моею любовью до гроба

1) «Scarborough Fair» — английская народная баллада, в оригинале исполняется как диалог двумя солистами (мужчиной и женщиной). Текст 1-ого и 2-ого куплетов за авторством My Dying Bride.
Автор перевода - Spit Upon Thy Grave
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни My Dying Bride - Failure (The Swans cover)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх