Перевод песни Mylene Farmer (Милен Фармер) - Je m'ennuie
Je m'ennuie
La vie oscille a l’envi
Comme un pendule rouille
Me balancer
De la tourmente a l’ennui
L’ennui naquit un jour gris
D’une uniformite que je
Sais invincible
Qu’on traine toute sa vie
Toute sa vie durant
Obstinement
Sempiternelle reverie
De l’ennui a Bovary
Vivre en beaute
Vivre en blessure
Sa finitude
Je m’ennuie
C’est le vide
Deesse
Detresse
Le spleen
C’est l’hymne
A l’ennui d’etre
Je m’ennuie
Un neant beant
Petite nausee
Temps dilue
A l’infini
|
Я скучаю
Жизнь качается наперебой,
Подобно ржавому маятнику,
Бросая меня
От муки к скуке1.
Скука родилась на свет серым днём
Из единообразия2, которое,
Я знаю, не преодолеть.
Мы тащим за собой всю жизнь,
Всю свою жизнь,
Упрямо
Беспрестанные мечты.
От скуки и до Бовари3
Надо прожить красиво,
Пережить с обидою
То, что ты конечен.
Я скучаю,
Вокруг пустота,
Богиня
Тоска,
Сплин4 —
Это гимн
Скуке бытия4.
Я скучаю.
Зияющее ничто4,
Слабая тошнота4,
Время, растянутое
До бесконечности.
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Mylene Farmer - Bleu noir