Перевод песни Mylene Farmer (Милен Фармер) - N'aie plus d'amertume

N'aie plus d'amertume

Dans ma memoire qui derape
Gardera le dur de l’asphalte
Tu preferes les angles plus aigus
D’un destin qui semble perdu

N’aie plus d’amertume
Et parle a la lune
Tu n’as pas le choix
C’est peut etre moi
Si je n’ai pas su taire
Tes mots de colere
Je m’en veux tu vois
Te donne ma foi

N’aie plus d’amertume
Et parle a la lune
Dis-lui toi que l’ame
Parfois se fait mal
Mais il fait si noir
Detourne-toi de moi
Tu l’as fait deja
Tu l’as fait deja

Je te vois
Ca te fait quoi ?
Quand je te vois
Ca me fait ca

Et quand la danse cessera
Que jaillisse encore ta voix
Mais dieu que tu sembles si lasse
Viens t’asseoir a cote de moi
Et passe

N’aie plus d’amertume
Et parle a la lune
Tu n’as pas le choix
C’est peut etre moi
Si je n’ai pas su taire
Tes mots de colere
Je m’en veux tu vois
Te donne ma foi

N’aie plus d’amertume
Et parle a la lune
Dis-lui toi que l’homme
Parfois se desole
Mais il fait si noir
Detourne-toi de moi
Tu l’as fait deja
Tu l’as fait deja

Не чувствуй больше горечи

Мою память заносит,
В ней останется твёрдость асфальта.
Ты выбираешь острые углы1
Судьбы, что кажется обречённой.

Не надо больше горечи,
Поговори с луной.
У тебя нет выбора.
Возможно, дело во мне.
Если я не смогла промолчать
В ответ на твои гневные слова,
Я злюсь на себя, понимаешь?
Даю тебе слово.

Не надо больше горечи,
Поговори с луной.
Скажи ей, что душа иногда
Причиняет себе боль.
Но вокруг кромешная темнота2.
Отвернись от меня.
Ты уже отвернулась,
Ты уже отвернулась…

Я вижу тебя…
И как тебе сейчас?
Когда я вижу тебя,
Мне из-за этого так…

И когда закончится танец,
Пусть и дальше льётся твой голос.
Но, Господи, ты выглядишь такой усталой…
Подойди, посиди рядом со мной
И ступай дальше.

Не надо больше горечи,
Поговори с луной.
У тебя нет выбора.
Возможно, дело во мне.
Если я не смогла промолчать
В ответ на твои гневные слова,
Я злюсь на себя, понимаешь?
Даю тебе слово.

Не надо больше горечи,
Поговори с луной.
Скажи ей, что человек иногда
Теряет веру в себя.
Но вокруг кромешная темнота2.
Отвернись от меня.
Ты уже отвернулась,
Ты уже отвернулась…

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Mylene Farmer - Bleu noir

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх