Перевод песни Mylene Farmer - C'est Pas Moi
Текст песни
Comme un crayon sans mine
Un bout de bois
Qui demande l’asile
Un peu plus de toi, toi, toi
Indicible famine
Manque de toi
J’ose, le songe est digne
Déposer des baisers
Là ou là
Ainsi la ritournelle
La vie sans son sans sel
Pas là
Pas dans la mienne
C’est pas moi
Danser sur une grève
La vie sans pont sans sève
Pas là
Pas dans la mienne
Pas comme ça
Tous les sanglants de ciel
Éclairez-moi !
La vie, mais que vaut-elle
Sans danger, sans sexe
Et sans choix ?
Marcher sa vie entière à
Côté de soi
Tant d’âmes se méprennent
Un oui
Un non
Une ligne droite
Ainsi la ritournelle
La vie sans son sans sel
Pas là
Pas dans la mienne
C’est pas moi
Danser sur une grève
La vie sans pont sans sève
Pas là
Pas dans la mienne
Pas comme ça [x3]
C’est pas moi
Pas comme ça
Перевод на русский
Как карандаш без грифеля –
Простой кусок дерева,
Который никуда не приткнёшь –
Чем-то напоминает тебя.
Неутолимый голод –
Это тоска по тебе.
Я осмелюсь, вдохновляясь мечтами,
Оставить свои поцелуи
Тут и там.
Так и жизнь проходит –
Скучно, пресно,
Но не в моём случае,
Моя жизнь не такая,
Это не для меня.
Танцы на песке,
Жизнь без опоры, без остроты –
Но не в моём случае,
Моя жизнь не такая,
Только не так.
Кроваво-красные небеса,
Светите на меня!
Жизнь, скажи, чего ты стоишь,
Если не познать опасность, секс
И возможность выбора?
Пройти через всю свою жизнь
В гармонии с самим собой.
Сколько же душ ошибаются:
“Да”,
“Нет”,
Прямая линия.
Так и жизнь проходит –
Скучно, пресно,
Но не в моём случае,
Моя жизнь не такая,
Это не для меня.
Танцы на песке,
Жизнь без опоры, без остроты –
Но не в моём случае,
Моя жизнь не такая,
Только не так. [x3]
Это не для меня,
Только не так.
1 – Цитата по Фридриху Ницше: “Формула моего счастья: Да, Нет, прямая линия, цель.”