Перевод песни Nanowar - Emerald Fork (Rhapsody Parody)

Emerald Fork (Rhapsody Parody)

I hate the big mac which tastes like rat
the double cheese burger which made me much fat
now I’m in the cesso to expell all this shit
la cacarell m’ha fritt le budell
che cazzo me so bagnato?

In the toasts of MacDonald the meat was pure shit
no more meat of shit
and beef steaks for all!

I’ve made a green shit, my poor lonely ass
now looks like bin laden and smells like his cat
now inside the cesso I vomit myself
fuck you big mac, fuck you bin laden, I scorregg on you!!

For the food, for the cook, for the kitchen,
For the apples with the worm inside
for the hunger the thirst, to eat the black pork
I will search for the emerald fork!

Only a black pork with ketchup inside
I don’t want a pink pork with hairs on his ass
Yes, I am a racist with porks and big mac
I eat the pork, bin laden can’t because he’s a Muslim

Изумрудная вилка (Пародия на Rhapsody)*

Я ненавижу биг-мак, который на вкус как крыса,
Двойной чизбургер, из-за которого я очень растолстел.
Теперь я в уборной, избавляюсь от всего этого дер*ма.
Дрищу, страдает прямая кишка,
Какого х** я такой мокрый?

В тостах MacDonald мясо было чистым дер*мом,
Хватит дер*мового мяса
И бифштексов, раз и навсегда!

Я навалил зеленого г*на, моя бедная одинокая ж*па
Теперь выглядит как бен Ладен и пахнет, как его кот,
А теперь меня конкретно рвет в уборной.
На х** биг-мак, на х** бен Ладена, я пержу на вас!!

Ради пищи, ради повара, ради кухни,
Ради червивых яблок,
Ради голода и жажды, чтобы съесть черную свинину,
Я буду искать изумрудную вилку!

Только черная свинина с кетчупом внутри,
Я не хочу розовую свинину с волосами на ж*пе.
Да, я – расист по отношению к свинине и биг-маку,
Я ем свинину, бен Ладен не может, потому что он – мусульманин.

* – пародия на песню Emerald sword группы Rhapsody.

Автор перевода - Надежда Ковина из Новобелокатая
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Ella Henderson - Yours

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх