Перевод песни Nanowar Of Steel - Barbie MILF Princess of the Twilight

Barbie MILF Princess of the Twilight

Wonderful lady of charming might
Of mystic accessories and vintage revolving light
A sorceress trapped in a luxury spa
Unleash the bucolic adventures that my camper yields
Hair in the wind
Mould the horizons
Shining blue eyes
Forest and lakes
Yes, I am a Barbie

Emerald, Emmenthal
Fontina, Taleggio, Madre Stagionata nel tempo!

Princess of the twilight!
No hole between your cheeks
Driving glamour SUVs with fashion style and steel

Barbie, MILF princess of the twilight
The mistress of the moonlight
With Botox made in China by Mattel
Barbie, your boobs of carbon-iron
Beguile the Dino-Sauron
With Dildo Faggins always at your side

Barbie, Barbie, Barbie, Barbie, princess of the twilight
Barbie, Barbie, Barbie, Barbie, Candles in the Winx!
Barbie, Barbie, Barbie, Barbie, princess of the twilight
Barbie, Barbie, Barbie, Barbie, Brazzers in the Braz

Raise to the sky mighty handbags of amber
Hail to the gods with your iron lip gloss
Seize the bargains of Black Friday in November
To reach for the thong made of dental floss
Comb with power your mighty hairstyle
On my little pony you fly
With your poisonous lipstick you'll kill'em all
To reach the divine shopping mall
Ride the uniporn! Raperonzolo!
So trendy you'll fight
The fashion gods pantheon will be your guide

Princess of the twilight!
No nipples on your tits
Polly Pocket wants a Cracker like Cobain once said!

Barbie, MILF princess of the twilight
The mistress of the moonlight
With Botox made in China by Mattel
Barbie, your legs enshrine the power
To entrap the black lord's tower
But not before he buys you a fur coat!

Barbie Mordor, Barbie cobaltum
Barbie flamethrower, Barbie papà
Barbie napalm, Barbie Rob Halford
Barbie Turilli, Barbie turics!

Barbie dungeon, Barbie and dragons
Barbie warhammer, Barbie WoW
Barbie the magic, Barbie the gathering
Unholy Warcraft!

Emerald, Emmenthal
Cortina d'Ampezzo, Jerry Calà in controtempo

Maraca – Barbie, MILF princess of the twilight
The mistress of the moonlight
With Botox made in China by Mattel
Barbie, your boobs of carbon-iron
Beguile the Dino-Sauron
With Dildo Faggins always at your side

Барби, вдувабельная принцесса сумерек

Прекрасная леди очаровательной мощи,
Мистических аксессуаров и винтажного проблескового маячка.
Волшебница, запертая в роскошном спа-салоне.
Развяжи буколические приключения, урожай которых дает мой турист. 1
Волосы на ветру
Формируют горизонты,
Сияющие голубые глаза –
Лес и озера.
Да, я Барби!

Эмеральд, Эмменталь,
Фонтина, Таледжио, – мамаша, выдержанная определенное время! 2

Принцесса сумерек
Без дырки между булками,
Водящая гламурные внедорожники с модным стилем и сталью.

Барби, вдувабельная принцесса сумерек, 3
Хозяйка лунного света
С ботоксом китайского производства Mattel.
Барби, твои сиськи из углеродистого железа
Соблазни Дино-Саурона
С Дильдо Фэггинсом всегда на твоей стороне. 4

Барби, Барби, Барби, Барби, принцесса сумерек!
Барби, Барби, Барби, Барби, Свечи в Винкс!
Барби, Барби, Барби, Барби, принцесса сумерек!
Барби, Барби, Барби, Барби, Братцерс в Братц!

Поднять к небу могучие сумочки из янтаря!
Приветствую богов железным блеском для губ!
Воспользуйтесь выгодными предложениями Черной пятницы в ноябре!
Дотянуться до ремешка из зубной нити
Расчешите с силой свою могучую прическу!
Ты летаешь на моем маленьком пони!
Своей ядовитой помадой ты их всех убьешь!
Чтобы добраться до божественного торгового центра
Скачи на порно-единороге! Рапунцель! 5
Так модно, что ты будешь драться!
Пантеон богов моды будет твоим проводником.

Принцесса сумерек!
На твоих сиськах нет сосков.
Полли Покет хочет крекер, как однажды сказал Кобейн! 6

Барби, вдувабельная принцесса сумерек,
Хозяйка лунного света
С ботоксом китайского производства Mattel.
Барби, твои ноги хранят силу,
Чтобы заманить в ловушку башню Черного Лорда –
Но не раньше, чем он купит тебе шубу!

Барби Мордор, Барби кобальт,
Барби огнемет, Барби папа,
Барби напалм, Барби Роб Хэлфорд
Барби Турилли, Барби Турикс!

Барби донжон, Барби и драконы
Барби боевой молот, Барби Ворлд оф Варкрафт
Барби волшебница, Барби сборище,
Нечестивый Варкрафт!

Эмеральд, Эмменталь,
Кортина д'Ампеццо, Джерри Кала в синкопу. 7

Марака — Барби, вдувабельная принцесса сумерек,
Хозяйка лунного света
С ботоксом китайского производства Mattel.
Барби, твои сиськи из углеродистого железа.
Соблазни Дино-Саурона
С Дильдо Фэггинсом всегда на твоей стороне.

1 – Буколический – сельский, пастушеский, идиллический, пасторальный.
2 – Эмеральд, Эмменталь, / Фонтина, Таледжио, Мамаша, выдержанная определенное время! Здесь перечислены названия сыров. Эмеральд – авторский сыр с голубой плесенью. Эмменталь — сорт швейцарского сыра из коровьего молока с круглыми дырками на срезе. Фонтина (итал. Fontina) — итальянский полутвёрдый сыр, для производства которого необходимо непастеризованное молоко аостских коров, выпас которых происходит на лугах региона Валле-д'Аоста. Таледжио – полусухой итальянский сыр с промытой кожурой, выдержанный в мазуте, названный в честь Валь Таледжио. То есть, авторы, видимо, шутят про то, что Барби – это мамаша "не первой свежести", а выдержанная определенное время, как сыр.
3 – Barbie, MILF princess of the twilight – Барби, вдувабельная принцесса сумерек. Аббревиатура MILF расшифровывается как "Mother I'd like to fuck" ("мамаша, которой бы я вдул".
4 – Dildo Faggins – Дильдо Фэггинс – это непристойная шутка про Бильбо Бэггинса.
5 – Ride the uniporn! Raperonzolo! – Скачи на порно-единороге! Рапунцель! В слове "единорог" (unicorn) авторами была заменена одна буква – получился "единопорн" (uniporn). Смысл этой шутки в том, что, согласно (растиражированным современной массовой культурой якобы) средневековым поверьям, оседлать единорога может только девственница.
6 – Полли Покет хочет крекер, как однажды сказал Кобейн! Полли Покет (англ. Polly Pocket) — линия игрушек, включающая в себя куклы и многочисленные аксессуары. "Полли хочет крекер" – очень старая англоязычная шутка, основанная на том, что у слова "крекер" два значения: печенье и расколотый ("крекнутый") череп. Персонаж просит крекер, а в ответ ему раскалывают череп. То есть, авторы текста песни здесь некорректно шутят о том, что Курт Кобейн "крекнул" свой череп, прострелив себе голову.
7 – Cortina d'Ampezzo, Jerry Calà in controtempo – Кортина д'Ампеццо, Джерри Кала в синкопу. Корти́на-д'Ампеццо — итальянский город в горной области Кадоре провинции Беллуно региона Венето; зимний курорт в Доломитовых Альпах. Джерри Кала – популярный итальянский комик, настоящее имя – Калоджеро Алессандро Аугусто Кала. Дословно "in controtempo" – это "в синкопу", но также можно перевести как "невпопад".

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни LP - One Like You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх