Против этой неясной эпохи 1
Готовы к борьбе без страха
Из Ахена мы скачем, 2
Маршируя со щитами и эстоками. 3
Утихни, борьба на выборах!
Сгорите синим пламенем, суды!
Наш закон – это император,
Муж веры и муж чести! 4
В бой! В бой!
Против свирепого Саладина! 5
К позорному столбу! К позорному столбу!
Накажем сатанинского сарацина!
Феодализм и свобода!
Это будет новый Золотой век!
Наполните пивом бокалы, 6
Ибо я хочу вернуть на трон государя! 7
Феодализм и свобода!
Поспеши присягнуть на верность!
Победа близка, товарищи,
Но у нас никогда не будет недостатка в битвах!
Отмена компенсации за участие в выборах!
Восстановление имперских податей!
Возвращение к работе на лошади!
Отмена имущественного налога на поместье! 8
Против дикой урбанизации!
Мы идем к массовому строительству замков! 9
Получать энергию – от мельниц!
Женщины и дети тоже должны работать!
В бой! В бой!
Давай маршировать с ландкснехтами!
К позорному столбу! К позорному столбу!
Сожжем технологические устройства на костре!
Феодализм и свобода!
Это будет новый Золотой век!
Наполните пивом бокалы,
Ибо я хочу вернуть на трон государя!
Феодализм и свобода!
Поспеши присягнуть на верность!
Победа близка, товарищи,
Но у нас никогда не будет недостатка в битвах!
Когда-нибудь всем своим потомкам ты тоже сможешь рассказывать
Сладкими словами о деяниях императора.
Ты будешь обожать его и благодарить за оказанную тебе честь
Работать в его феодальных угодьях по шестнадцать часов в день.
Мы закаляем сталь, мы точим мечи!
Мы выгоняем врагов из этих земель!
Мы надеваем сапоги и седлаем наших скакунов!
Победа близка наверняка!
Победа близка наверняка!
Ты не смеешь есть кебаб –
Этим ты мог бы финансировать Саладина!
Пусть пахарь боится нашего приговора –
Если мы поймаем тебя, это не будет стечением обстоятельств!
Право первой ночи, палачи и рабство, – 10
Это решение, принятое для тебя!
Новый феодализм – это хорошо забытое старое! 11
Трепещи, потому что мы будем сражаться до конца!
В бой! В бой!
Бороться, бороться и бороться!
К позорному столбу! К позорному столбу!
Позорить, позорить и позорить!
Феодализм и свобода!
Это будет новый Золотой век!
Наполните пивом бокалы,
Ибо я хочу вернуть на трон государя!
Феодализм и свобода!
Поспеши присягнуть на верность!
Победа близка, товарищи,
Но у нас никогда не будет недостатка в битвах!
1 – В этой песни авторы в сатирической форме изображают из себя некую политическую партию, рвущуюся к власти под лозунгом "феодализм и свобода". Соответственно с этой концепцией, эпоха Средневековья изображена как некое идеальное время, а современность как "неясная эпоха".
2 – Священная Римская Империя не имела официальной столицы, но Ахен был одним из любимых городов Карла Великого из-за его горячих источников..
3 – Эсток — это средневековое холодное оружие колющего типа. Представляет собой тонкий двуручный меч, предназначенный для уколов в ослабленные места рыцарских лат, где тело прикрыто только кольчугой. Клинок длиной более метра, трех- или четырехгранный, иногда с ребром жёсткости.
4 – Для передачи "феодального" колорита авторы в этой песне использовали исковерканный архаичный (псевдо-средневековый) итальянский язык с вкраплениями латинских слов. Например, здесь "lex est" – лат. "закон есть", "Номо de fide, et homo d'onore" – "муж веры и муж чести". Слово "fide" также можно перевести как "верность", а не только как "вера". И, хотя в сети есть английские переводы, где слово "fide" было понято как "доверие", но такой перевод здесь не вполне корректен.
5 – Саладин – полное имя Аль-Ма́лик ан-На́сир Сала́х ад-Дунийа́ ва-д-Дин Абу́ль-Муза́ффар Ю́суф ибн Айю́б ибн Ша́ди аль-Курди́. Предводитель сарацин, с которым крестоносцы столкнулись во время третьего крестового похода. Саладин упоминающийся во множестве литературных текстов, в том числе средневековых, где имя Саладина упоминалось чаще всего именно в связке со словом "дьявол" или "черт": "Нам Саладин осточертел, милей родной удел". Здесь, авторы, очевидно, дают нам отсылку к этим текстам.
6 – cervogia – черволья, разновидность пива.
7 – Ché lo volgo un sovrano riavrà – Ибо я хочу вернуть на трон государя! Дословно: "Ибо я хочу вернуть суверена".
8 – IMU ("unified municipal tax" – единый муниципальный налог) – это налог на недвижимое имущество.
9 – incastellamento – это процесс, в ходе которого феодальные королевства Европы стали усеяны замками, из которых местные правители могли доминировать в сельской местности своих владений и у своих соседей, и откуда цари могли командовать даже в дальних уголках своих владений. Повсеместность замка является знаковой для средневековья.
10 – Ius primae noctis – искаженное латинское "jus primae noctis", право первой ночи: право землевладельцев и феодалов после заключения брака зависимых крестьян провести первую ночь с невестой, лишая её девственности, прецедентно существовавшее в Средние века в европейских странах. Широко отражено в литературе, где обычно является зерном сюжетного конфликта – и в комедиях (например, "Безумный день, или Женитьба Фигаро" Бомарше), и в трагедиях (например, "Песнь о Нибелунгах", где Зигфрид в первую брачную ночь снял волшебный пояс с жены короля Гунтера богатырши Брунхильды, в результате чего его собственная жена Кримхильда начала считать своего брата Гунтера вассалом своего мужа Зигфрида, ведь Зигфрид якобы воспользовался "правом первой ночи" в отношении Брунгильды, жены Гунтера).
11 – "il nuovo che avanza" – идиоматическое выражение, употребляемое в ироническом смысле. То новое, что продвигается вперед – это хорошо забытое старое.
Автор перевода - Елена Догаева